Ejemplos del uso de "международной" en ruso
Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности.
Lassen sie mich zu dem 1x1 des organisierten Verbrechens kommen und das sind Drogen.
Цели по сокращению международной бедности должны включать контроль над табаком.
Die Regierungen müssen Tabak als weltweit führende Todesursache bei Erwachsenen ernst nehmen.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики.
Es gibt außerdem Anzeichen, dass sich Chinas Außenpolitik weiterentwickelt.
Но СФС не является договорной международной регулирующей организацией, обладающей исполнительной властью.
Aber das FSB ist kein durch Vereinbarungen gestützter globaler Regulierer mit Durchsetzungsgewalt.
Вы чувствовали сопротивление, когда поставили женские проблемы в центр международной политики?
Sind Sie auf Widerstand getroffen als Sie dies zum Grundprinzip ihrer Außenpolitik gemacht haben?
Я сам организую её и буду управлять ей, и сделаю её международной.
Ich organisiere sie, kuratiere sie und werde sie mit der Welt teilen.
С другой стороны, все вышеупомянутое также зависит от продолжения ослабления международной напряженности.
All dieses hängt auch mit einer fortschreitenden Reduzierung globaler Spannungen zusammen.
Что должны сделать США, чтобы восстановить свое положение и влияние в международной экономике?
Und was müssen die USA tun, um ihren Ruf und Einfluss innerhalb der Weltwirtschaft wieder herzustellen?
Президент Аргентины Эдуардо Дуальде продолжает страстно взывать о международной поддержке для восстановления своей страны.
Der argentinische Präsident Eduardo Duhalde hat eindringlich an die Weltöffentlichkeit appelliert, sein Land beim Wiederaufbau zu unterstützen.
В свете последних событий дел на международной арене основатель и президент форума Клаус Шваб спрашивает:
In der letzten Ausgabe von Foreign Affairs stellt der Gründer und Präsident des Forums, Klaus Schwab, die Frage:
В международной политике противоречие между сторонниками однополярного и многополярного мира не ограничивается территорией Соединенных Штатов.
Innenpolitisch gibt es offen hervortretende Unterschiede zwischen den Verfechtern eines "europäischen Modells" des sozialen und moralisch gebundenen Kapitalismus und den Anhängern des neoliberalen "Washingtoner Konsens", den die Europäer für Amerikas Wirtschaftsmodell halten.
Тем временем, его основные решения будет определять положение дел внутри страны и на международной арене.
Allerdings wird die innen- und außenpolitische Situation Perus den Rahmen für seine wichtigsten Entscheidungen vorgeben.
Но я думаю, что действительно очень полезно, когда в международной политике присутствует критическая масса женщин.
Aber ich glaube es hilft wirklich wenn eine kritische Masse an Frauen verschiedene Positionen in der Außenpolitik innehaben.
Спустя долгие годы поляризации во внутренней и односторонности в международной политике, выбор президентской кандидатуры кажется очевидным.
Nach so vielen Jahren der Polarisierung im Inland und des Unilateralismus im Ausland erscheint die Entscheidung für einen Präsidenten eindeutig.
Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста.
Ebenso wird die österreichische Regierung den öffentlichen Zugang zu Archiven in den bundesstaatlichen Behörden unterstützen und für eine ähnliche Politik auch in nicht-staatlichen Rechtseinrichtungen eintreten.
Альтернативный путь - это путь политического и социального сотрудничества, как в самих странах, так на международной арене.
Es wird genug Ressourcen und Wohlstand für alle geben, wenn wir unsere Wirtschaftsmodelle auf erneuerbare Energiequellen, nachhaltige Landwirtschaftspraktiken und eine vernünftige Besteuerung der Reichen umstellen.
Я подозреваю, что Косово и Босния испытывают те же побочные эффекты, вызванные международной оккупацией, что и мы.
In den meisten Angelegenheiten - glaube ich - erleben Kosovo und Bosnien aufgrund ihrer Besetzung ähnliche Nebenwirkungen.
Некоторое движение в этом направлении наметилось после широкой международной поддержки гуманитарных интервенций в Боснии, Косово и Восточном Тиморе.
Etwas Bewegung in diese Richtung war erkennbar an der weit verbreiteten Unterstützung für die humanitären Interventionen in Bosnien, im Kosovo und Osttimor.
Общий внешнеторговый дефицит Америки не исчезнет без увеличения внутренних сбережений и более фундаментальных изменений в международной валютной системе.
Amerikas Gesamthandelsdefizit wird ohne eine Erhöhung der inländischen Ersparnisse und eine grundlegendere Änderung der globalen Währungsordnung nicht verschwinden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad