Exemplos de uso de "международных органов" em russo
По данным МБРР и других международных органов, медленные и запутанные бюрократические процессы и процессы обеспечения безопасности, в том числе сотни КПП, делают экономическое развитие Палестины невозможным.
Laut Angaben der Weltbank und anderer internationaler Behörden machen langsame, komplizierte bürokratische Abläufe und Sicherheitsprozesse, einschließlich hunderter Kontrollposten, die wirtschaftliche Unabhängigkeit Palästinas unmöglich.
Я убеждён, что нам необходимо укреплять данный подход в современной дипломатии и не только в аспекте международных отношений, но и внутри государства.
Ich bin der Meinung, dass wir diesen Ansatz in der modernen Diplomatie verstärken müssen, nicht nur zwischenstaatlich, sondern auch innerhalb von Staaten.
Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов.
Es war Zeit für mich nach Cleveland zu fahren und die quälende Wartezeit auf ein passendes Organ zu beginnen.
Очень важно понимать, что эта реформа международных институтов является следующей ступенью после того, как мы придем к согласию о тех ясных этических принципах, на которых мы должны основываться.
Wir müssen unbedingt erkennen, dass diese Reform der Institutionen der nächste Schritt ist, nachdem wir eine klare Ethik vereinbart haben, auf der wir aufbauen können.
Я тоже была очарована этой новой и революционной клеточной технологией, и это привело к сдвигу в моём сознании от пересадки цельных органов к пересадке клеток.
Ich war zu fasziniert von dieser neuen und revolutionären Zelltechnologie und das führte eine Verschiebung in meiner Denkweise herbei, vom transplantieren ganzer Organe hin zur Transplantation einzelner Zellen.
Вы можете себе представить, какова была реакция международных финансистов и банкиров?
Sie können sich vorstellen, wie die internationale Finanzwelt darauf reagierte.
а также с технологиями, развивающимися по экспоненциальному принципу, преимущественно для 3D-печати органов, где заменяем чернила клетками и фактически строим и воссоздаём трёхмерную модель органа.
Und es werden exponentiell wachsende Technologien integriert, zum Beispiel für das Ausdrucken von 3D Organen - man muss nur die Tinte mit Zellen ersetzen und einfach ein 3D-Organ rekonstruieren.
И недостаток международных новостей еще более тревожен если посмотреть на то, откуда люди получают новости.
Und dieser Mangel an weltrelevanter Berichterstattung ist noch schockierender, wenn man sich mal anschaut, über welche Sender sich Amerikaner informieren.
Вторая причина в том, что на данный момент в истории США существует проблема недоверия, легитимности в международных организациях.
Der zweite ist, dass wir gerade in dieser Zeit der amerikanischen Geschichte ein Problem mit unserer Glaubwürdigkeit haben, ein Problem der Legitimation bei internationalen Institutionen.
134 комиссии полу-автономных органов государственной власти, и везде есть директора и автомобили - и последнее, это адресовано мистеру Боно.
134 Ausschüsse und halbautonome Regierungseinrichtungen, die alle einen Vorsitzenden haben und Autos und - und zuletzt, das geht an Mr. Bono.
Потому что нам не хватает внутренних институциональных структур и плана программы действий, что дало бы нам возможность получать выгоду от международных отношений.
Weil uns der interne institutionelle Rahmen und der politische Rahmen fehlen, um es möglich zu machen, von unseren externen Beziehungen zu profitieren.
И за этот короткий промежуток вам, женщины, удалось подняться от потери органов до разницы в какие-то 10 минут с мужским мировым рекордом.
In dieser kurzen Lernperiode habt ihr Frauen euch entwickelt, von Organverletzungen bis zu der Situation, gerade noch 10 Minuten hinter dem Weltrekord der Männer zu liegen.
Первая - огромная мировая экономика, огромная глобализованная экономика, и другая - очень ограниченные способности наших традиционных правительств и их международных институтов формировать эту экономику и управлять ею.
Das eine ist die große globale Wirtschaft, die große globalisierte Wirtschaft, und das andere die geringe und sehr eingeschränkte Kapazität unserer traditionellen Regierungen und deren internationalen Institutionen, diese Wirtschaft zu lenken, zu formen.
У неё множество других светящихся органов, которые вы не видите, но увидите через минуту.
Er hat viele andere Leuchtorgane, die ich Ihnen gleich zeige.
Морские обитатели не беспокоятся о международных границах, они плывут, куда им вздумается.
Meeresorganismen sind die internationalen Grenzen egal, sie bewegen sich dorthin, wo sie möchten.
Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
Was sind die Folgen in Bezug aufs Retten von Leben und auf die Verfügbarkeit von Organen?
Вы можете взять любой из значимых глобальных вызовов, что мы обсуждали на этой неделе, и спросить себя, где руководитель от правительств, который бы решительно выступил с решениями, и ответными действиями для тех международных проблем?
Sehen Sie sich jedes der globalen Probleme, die wir diese Woche besprochen haben, an und fragen Sie sich, wo hier die Führung durch Regierungen ist, wo diese Lösungen anbieten, Antworten auf diese internationalen Probleme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie