Beispiele für die Verwendung von "международных" im Russischen
При подобном подходе к публичной дипломатии целью государственной политики является, скорее, развитие международных сетей и участие в их деятельности, а не их контроль.
Im Rahmen dieses Ansatzes der öffentlichen Diplomatie zielt Regierungspolitik nicht auf die Kontrolle sondern auf Förderung und Teilnahme an solchen grenzüberschreitenden Netzwerken ab.
Это подрывает структуру международных экономических отношений.
Dies zehrt am Gefüge der internationalen Wirtschaftsbeziehungen.
Действительно, некоторые аналитики даже предложили США создать независимую корпорацию общественной дипломатии, используя как правительственные, так и частные средства, с целью развития независимых международных коммуникаций.
Manche Analysten haben tatsächlich schon vorgeschlagen, in den USA eine vom Staat unabhängige Agentur für öffentliche Diplomatie zu schaffen, die sowohl von staatlicher als auch von privater Seite finanziert wird und für eine unabhängige grenzüberschreitende Kommunikation sorgen soll.
Его показатели на международных турнирах впечатляют.
Seine Zahlen auf Ebene der internationalen Turniere sind beeindruckend.
Такая тенденция может продолжаться до тех пор, пока количество международных исков не станет настолько малым, что их больше не будут принимать во внимание - что уже случалось до введения евро.
Es kann gut sein, dass dieser Trend anhält bis grenzüberschreitende Forderungen so gering werden, dass sie nicht mehr systemrelevant sind - wie es vor der Euroeinführung der Fall war.
Это было также либерализацией международных финансовых рынков.
Es handelte sich um die Liberalisierung der internationalen Finanzmärkte.
В самом деле, постепенная интеграция потенциально крупного европейского фондового рынка, наряду с созданием международных европейских банков в результате слияний компаний, заставили все это выглядеть, как будто начал появляться новый европейский тип супербанков.
Aufgrund der schrittweisen Integration des potenziell riesigen europäischen Kapitalmarktes und der Schaffung von grenzüberschreitend tätigen europäischen Banken durch Fusionen, hatte man den Eindruck, als würde eine neue Art europäischer Superbanken entstehen.
Большинство генеральных директоров международных компаний знают это.
Das wissen die meisten internationalen Manager.
В международных кругах общественного здравоохранения царило сильное возбуждение.
Im Bereich des internationalen Gesundheitswesens war die Euphorie groß.
Мы должны восстановить порядок на международных финансовых рынках.
Wir müssen auf den internationalen Finanzmärkten wieder Ordnung herstellen.
Это должно стать правилом и в международных отношениях.
Dies muss auch in internationalen Beziehungen verwirklicht werden.
Данный подход не пользуется единогласной поддержкой международных экспертов.
Dieser Ansatz genießt unter internationalen Experten keine uneingeschränkte Unterstützung.
Это должно стать уроком для всех международных организаций.
Das ist eine Lehre, die sich andere Agenturen internationale Besatzung merken sollten.
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов.
Standardisierung der Rechtsordnung kann als ein Signal an internationale Investoren bestimmt sein.
Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах.
Ausdruck von Mitgefühl findet man auch in unseren internationalen Büros.
В-третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций.
Drittens sind internationale private Investitionen unentbehrlich.
Таких средств нет и у существующих международных кредитных учреждений.
Und dasselbe trifft auf die bestehenden internationalen Finanzierungsinstitutionen zu.
Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом.
Es war noch niemals einfach, internationale Wirtschaftsabkommen zu schließen.
Наркотики также постоянно конфискуются в международных водах Гвинейского залива.
In den internationalen Gewässern vor dem Golf von Guinea werden ebenfalls Drogen beschlagnahmt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung