Ejemplos del uso de "меняют" en ruso
Оппортунисты - это наездники, которые легко меняют сёдла.
Opportunisten sind Prinzipienreiter, die leicht umsatteln.
Каждые две наносекунды они меняют свой размер
Sie werden alle zwei Nanosekunden soweit vor- und zurückgeschüttelt wie sie groß sind.
[Они меняют представление о том, что является возможным.]
Sie verändern die Art, wie wir darüber denken, was möglich ist.
Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения.
Sie verändern nicht wirklich die Behandlungskosten.
А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
Außerdem verändern sie sich unterschiedlich in verschiedenen Krankheitsstadien.
Они меняют тональность голоса, как правило, значительно её понижая.
Sie werden ihre Stimmlage ändern, oft indem sie viel leiser werden.
Мы часто говорим о том, как истории меняют мир.
Wir reden oft davon, wie Geschichten die Welt verändern.
они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
Sie stabilisieren sich entweder oder ihre Richtung kehrt sich irgendwann um.
Понимаете, именно это делают люди, строящие племена, которые меняют мир.
Menschen, die weltverändernde Stämme bauen, tun das.
Мы знаем, что в некоторых культурах они не меняют своей внешности.
Wir wissen, dass sie in manchen Kulturen in den Krieg ziehen ohne ihr Aussehen zu ändern.
Если они не меняют внешность, 1 из 8 убивает, пытает или увечит.
Von denen die ihr Aussehen nicht ändern tötet, foltert oder verstümmelt nur eine von acht.
Мы знаем, что новые средства меняют наше представление о себе в мире:
Wir wissen, dass heute neue Erfindungen unser Ich-Bewusstsein verändern:
Важно ли, что когда воины идут в бой, они меняют свой внешний вид?
Macht es einen Unterschied, wenn Krieger die in die Schlacht ziehen ob sie ihr Aussehen ändern oder nicht?
Если они меняют внешний вид, 12 из 13 - это 90 процентов - убивают, пытают, увечат.
Wenn sie ihr Aussehen verändern, werden 12 von 13 - das sind 90 Prozent - töten, foltern und verstümmeln.
Иногда они меняют заголовки, если считают, что они содержат критику в отношении действий короля.
Manchmal ändern sie Überschriften, die sie für kritisch gegenüber der königlichen Maßnahme halten.
Не важно, насколько противоречивы примеры демократической крайности, тем не менее, они не меняют общую картину.
Unabhängig davon, wie kontrovers die Beispiele demokratischer Exzesse sein mögen, ändern sie doch nicht das Gesamtbild.
Многие из них в настоящее время радикально меняют свои модели ведения дел для снижения риска.
Um Risiken zu reduzieren, ändern nun viele dieser Banken ihre Geschäftsmodelle radikal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad