Ejemplos del uso de "механизмов" en ruso
У них также есть шанс расширить использование рыночных механизмов, чтобы сделать две вещи:
Sie haben auch die Gelegenheit, den Einsatz von Marktmechanismen zu fördern, um zwei Ziele zu erreichen:
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания.
Im Prinzip könnte eine verstärkte Nutzung der Marktmechanismen bei der Zuweisung von Gesundheitsleistungen den Anstieg der Gesundheitskosten verlangsamen oder sogar zeitweise umkehren.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы.
Daraus ergibt sich die grundlegende Kritik an den handelspolitischen Schutzmechanismen Europas.
Добро пожаловать в RoMeLa, Лабораторию Роботизированных Механизмов Технического колледжа Верджинии."
Willkommen bei RoMeLa, dem Roboter Mechanik Labor von Virgina Tech."
Банковская система, созданная с участием механизмов регулирования, затруднит достижение этой цели.
Ein von den Aufsichtsbehörden bestimmtes Bankensystem würde es schwieriger machen, dieses Ziel zu erreichen.
Ее слабость сегодня главным образом отражает недостатки политики и институциональных механизмов.
Seine Schwächen spiegeln heute im Wesentlichen politische und institutionelle Fehler wider.
Поскольку эволюция существует, у нас по сути есть несколько эволюционных механизмов.
Weil die Evolution so funktioniert, haben wir wirklich ein paar Evolutionswerkzeuge.
Многим отдельным странам потребовались десятилетия для разработки своих собственных национальных механизмов.
In vielen Ländern hat es eine Generation gedauert, bis diese ihre eigenen nationalen Programme entwickelt hatten.
После 20 поколений каждый механизм превратится в миллион механизмов или более.
Nach 20 Generationen werden so aus jeder Maschine über eine Million geworden sein.
Кроме того, важное значение играет сокращение механизмов финансирования органов местного самоуправления.
Darüber hinaus ist es entscheidend, die Risiken der Finanzierung von Lokalbehörden zu verringern.
В результате Китаю будет труднее исключить США из механизмов обеспечения безопасности Азии.
Infolgedessen wird es für China schwieriger, die USA aus den Sicherheitsarrangements in Asien herauszuhalten.
Членство в еврозоне мешает инфляции и девальвации выступить в роли регулирующих механизмов.
Die Mitgliedschaft in der Eurozone schließt Inflation und Abwertung als Anpassungsmechanismen aus.
Разработка соответствующих институциональных механизмов также требует знаний местных условий и творческого подхода.
Außerdem sind zur Konzeption geeigneter institutioneller Bedingungen sowohl Wissen als auch Kreativität gefragt.
Финансовая история полна примеров непроверенных страховочных механизмов, которые не сработали в кризис.
Die Finanzgeschichte kennt zahllose Beispiele unerprobter Sicherheitsnetzmechanismen, die in der Krise dann versagten.
На нужна реформа международных финансовых учреждений и механизмов адекватного мониторинга и наблюдения.
Wir brauchen eine Reform der internationalen Finanzinstitute und adäquate Aufsichts- und Kontrollmechanismen.
Отсутствие уверенности в эффективности механизмов исполнения Договора вдохновило три случая военного виджилантизма:
Der Mangel an Vertrauen in die Durchsetzung des Vertrags hat zu drei Fällen der militärischen Selbstjustiz geführt:
Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов.
Das Schattenbankensystem ist komplex, denn es umfasst eine Mischung aus Instituten und Zweckgesellschaften.
Эксперты считают, что эпидемия ожирения может быть одним из пусковых механизмов раннего полового созревания
Experten glauben, die epidemische Fettleibigkeit sei ein Auslöser der frühen Pubertät
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad