Ejemplos del uso de "механизм" en ruso con traducción "mechanismus"
Простое решение - это механизм для разрешения конфликта.
Die einfache Lösung ist ein Mechanismus für Konfliktlösung.
В мире также уже существует механизм, занимающийся распространением процветания.
Ebenso verfügt die Welt bereits über einen Mechanismus zur Verbreitung des Wohlstandes.
Но данный механизм может быть активирован только официальным запросом.
Aber dieser Mechanismus kann nur über einen formalen Antrag aktiviert werden.
И это как раз то, как работает Хиггсовский механизм.
Und genau so funktioniert der Higgs-Mechanismus.
В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю.
In der Zeit des Kalten Krieges gab es einen Mechanismus für diese Art des Handels.
ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга:
Die EU setzt ihre Hoffnungen auf einen Mechanismus zur Reduzierung der griechischen Schulden:
Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях.
China hat bereits einen hoch entwickelten Mechanismus zur Konsensfindung im eigenen Lande entwickelt.
механизм, который позволил принципу эволюции объединить и унифицировать всю биологию.
einen Mechanismus, mit dem das Prinzip der Evolution die gesamte Biologie vereinen und beeinflussen konnte.
Этот механизм уже существует, и он уже использовался в малых масштабах.
Diesen Mechanismus gibt es und er wurde in geringem Umfang auch schon eingesetzt.
Механизм контроля каждой панели вот тут, внизу, с микропроцессором на каждой.
Der Mechanismus, der jedes Blatt kontrolliert, ist dort unten mit einem Mikroprozessor in jedem einzelnen.
откуда у нас такой биологический механизм внутри нашего тела, чтобы увидеть это?
Wie können wir diesen biologischen Mechanismus in unserem Körper haben, um diese Information wirklich zu sehen?
Чем сложнее и дороже используемый механизм, тем меньшей выносливостью будет обладать резистентная популяция.
Je komplexer und aufwändiger der angewandte Mechanismus, desto weniger leistungsfähig die verbleibenden resistenten Zellen.
Вы не можете сказать, что один механизм работает на каждом из трех этапов.
Sie können mir also nicht erzählen, dass es in allen drei Größen über denselben Mechanismus funktioniert.
До сих пор мы представляли себе мозг как некий полностью сформированный, зрелый механизм.
Bislang stellten wir uns das Gehirn als einen voll ausgebildeten, reifen Mechanismus vor.
С начала этого года этот механизм по ожиданиям должен произвести $40 миллионов в год.
Dieser Mechanismus beginnt in diesem Jahr und soll erwartungsgemäß $40 Millionen Dollar jährlich erbringen.
Они являются вторым лучшим местным политическим ответом на неэффективный механизм международного регулирования (или нерегулирования).
Sie sind zweitklassige lokalpolitische Antworten auf einen ineffektiven Mechanismus zur internationalen Anpassung (oder Nichtanpassung).
Такой механизм обдуманно прогрессивного строительства объединенного государства из номинально суверенных государств беспрецедентен в истории человечества.
Dieser Mechanismus einer bewusst schrittweisen Schaffung eines vereinigten Gemeinwesens aus nominell souveränen Staaten ist beispiellos in der Geschichte der Menschheit.
У человека появился уникальный механизм в передней части мозга, который используется для управления моторными функциями.
Und Menschen haben diesen gleichen Mechanismus als einzige vorne, und wir nutzen ihn für Motorik.
МВФ предложил именно такой механизм в 2001 году, и похожие идеи обсуждались недавно для еврозоны.
Der IWF hat 2001 einen ebensolchen Mechanismus vorgeschlagen, und eine ähnliche Idee wurde vor kurzem für die Eurozone diskutiert.
Ученые, кажется, знают механизм, как создается погода, даже, если и здесь трудно экстраполироваться очень далеко.
Die Wissenschaftler scheinen den Mechanismus zu kennen, der das Wetter hervorbringt, auch wenn es per se schwierig ist, dabei weit in die Zukunft reichende Extrapolationen vorzunehmen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad