Ejemplos del uso de "мирового" en ruso
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
Indem wir einen einzigen Weltmarkt haben, indem wir die Welt globaliseren.
Я с удовольствием слушал его рассказы о приключениях, пережитых им на морях мирового океана.
Gern lauschte ich seinen Erzählungen von auf den Weltmeeren erlebten Abenteuern.
С разницей в 10 минут от мужского мирового рекорда, Пола Рэдклифф изначально непобедима.
Gerade einmal 10 Minuten hinter dem Weltrekord der Männer - Paula Radcliffe ist praktisch unschlagbar.
приблизительно 20% мирового рынка колтана - драгоценного металла, используемого в мобильной связи - составляет незаконная торговля.
Etwa 20% des auf dem Weltmarkt verkauften Coltan - ein Edelmetall, das in der Mobilkommunikation zum Einsatz kommt - wird illegal gehandelt.
Выяснили, что генетических отличий также нет среди гигантских акул в разных частях мирового океана.
Sie fanden heraus, dass es keinen genetischen Unterschied zwischen den Riesenhaien in den verschiedenen Weltmeeren gibt.
И, это смешно - я в трех дюймах от мирового рекорда - и держалась этого с тех пор, знаешь,
Also, das war schon lustig - Ich war nur 7,6 cm vom Weltrekord weg - und habe von da an einfach weiter gemacht.
Сегодня наша доля составляет семь процентов мирового рынка, и мы присутствуем более чем 120 странах.
Heute haben wir glaube ich etwa 7 Prozent Anteil am Weltmarkt, und werden in ca. 120 Ländern eingesetzt.
И Япония, и Великобритания, как бы они ни желали признаваться в этом, зависят от мирового рынка.
Auch wenn sie es nicht zugeben möchten, hängen sowohl Japan als auch Großbritannien vom Weltmarkt ab.
Поэтому нам необходма новая стратегия глобализации, которая бы гарантировала прибыль от разширения мирового рынка для большей части мира.
Wir brauchen daher eine neue Strategie für die Globalisierung, die sicherstellt, dass ein viel größerer Teil der Welt aus der Ausweitung der Weltmärkte Nutzen zieht.
Традиционные транснациональные корпорации и их родные страны должны будут приспособиться к этому новому расположению сил и его последствиям для мирового рынка.
Etablierte multinationale Gesellschaften und ihre Heimatländer werden sich an diese neue Kräftekonstellation und ihre Auswirkungen auf den Weltmarkt anpassen müssen.
Военные и гражданские правительства чередовали друг друга в безответственной денежной и фискальной политике, а также в торговом протекционизме, который отрезал Аргентину от мирового рынка.
Militär- und Zivilregierungen wechselten sich bei einer unverantwortlichen Währungs- und Finanzpolitik sowie bei einem Handelsprotektionismus ab, der Argentinien von den Weltmärkten abschnitt.
Арселор, один из старейших производителей стали в мире, очень мало зависит от крайне спекулятивного мирового рынка нерафинированной стали, и у него (в среднем) высоко квалифицированная и стабильная рабочая сила.
Als einer der ältesten Stahlhersteller der Welt ist Arcelor dem hoch spekulativen Weltmarkt für Rohstahl nur in geringem Ausmaß ausgeliefert und seine Mitarbeiter sind (im Schnitt) hoch qualifiziert und lange im Unternehmen.
сегодня он старается создать институты мирового уровня.
jetzt strebt es danach, Institutionen der Weltklasse zu schaffen.
они являются важным элементом либерального мирового порядка.
sie sind wichtige Elemente einer liberalen Weltordnung.
10 процентов мирового населения, большинство живут в нищете.
10 Prozent der Weltbevölkerung sind größtenteils arm.
Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим.
Der Großteil der Biomasse im Meer besteht aus Geschöpfen wie diesem.
Евро прочно утвердилось в качестве валюты мирового класса.
Der Euro wurde als Währung von Weltklasse fest etabliert.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad