Ejemplos del uso de "мировом рынке" en ruso con traducción "weltmarkt"

<>
Traducciones: todos83 weltmarkt57 otras traducciones26
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке. Sein Exportanteil auf dem Weltmarkt ist rückläufig.
И это "кое-что" является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке. In diesem Fall ist dieses "irgendwas" die Wettbewerbsfähigkeit auf den Weltmärkten.
Страны, которые сознательно избегают участия в мировом рынке посредством тяжелого протекционизма, за последние двадцать лет сильно отстали. Länder, die durch starken Protektionismus bewusst Weltmärkten aus dem Wege gingen, haben in den vergangenen 20 Jahren viel verloren.
Цены на нефть устанавливаются на мировом рынке и зависят в основном от требуемого и поставляемого различными регионами количества нефти, а не от валюты платежа. Die Ölpreise werden auf dem Weltmarkt festgelegt und hängen hauptsächlich von den Mengen ab, die verlangt und von verschiedenen Regionen geliefert werden, nicht von der Zahlungswährung.
Принимая во внимание размеры Китая и его растущую долю на мировом рынке, макроэкономическая нестабильность в Китае приведет к колебаниям цен на основные товары и сырье. Angesichts der Größe Chinas und seines wachsenden Anteils am Weltmarkt, schürt makroökonomische Instabilität in diesem Land die Unbeständigkeit bei Preisen für Grund- und Rohstoffe.
К ним относятся, в частности, попытки искусственно подавить колебания цен на мировом рынке путем установления контроля над ценами, контроля над экспортом, торговых советов и картелей. Hierzu gehören insbesondere Versuche, Schwankungen auf dem Weltmarkt durch Preiskontrollen, Exportkontrollen und Kartelle künstlich zu unterdrücken.
Экологическая программа ООН подсчитала, что использование больших объемов побочных продуктов и отходов в качестве кормов для скота может освободить на мировом рынке достаточно продовольствия, чтобы прокормить еще три миллиарда человек. Das Umweltprogramm der Vereinten Nationen schätzt, dass durch den vermehrten Einsatz von Nebenprodukten und Lebensmittelabfällen zur Fütterung von Nutztieren genügend Nahrungsmittel auf dem Weltmarkt frei werden würden, um damit zusätzlich drei Milliarden Menschen zu ernähren.
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира. Indem wir einen einzigen Weltmarkt haben, indem wir die Welt globaliseren.
Они утверждали, что интеграция в мировые рынки требует макроэкономической стабилизации. Sie argumentierten, dass eine Integration in den Weltmarkt makroökonomische Stabilität voraussetze.
Мировой рынок устанавливает цены на нефть в соответствии с её альтернативной стоимостью. Der Preis für Öl auf dem Weltmarkt schwankt entsprechend seinen Opportunitätskosten.
Форма интеграции в мировые рынки также играет важную роль в экономической диверсификации. Auch Art der Integration mit den Weltmärkten spielt bei der wirtschaftlichen Diversifizierung eine zentrale Rolle.
Что же могло бы вызвать фатальную тенденцию развития доллара на мировых рынках? Was könnte eine fatale Flucht aus dem Dollar an den Weltmärkten auslösen?
приблизительно 20% мирового рынка колтана - драгоценного металла, используемого в мобильной связи - составляет незаконная торговля. Etwa 20% des auf dem Weltmarkt verkauften Coltan - ein Edelmetall, das in der Mobilkommunikation zum Einsatz kommt - wird illegal gehandelt.
Поразительно, что даже среди потрясений и пессимизма, охвативших мировые рынки, Индия не боится кризиса. Es ist erstaunlich, dass in Indien nicht einmal inmitten der die Weltmärkte erfassenden Untergangsstimmung keine Angst vor der Rezession herrscht.
Сегодня наша доля составляет семь процентов мирового рынка, и мы присутствуем более чем 120 странах. Heute haben wir glaube ich etwa 7 Prozent Anteil am Weltmarkt, und werden in ca. 120 Ländern eingesetzt.
Опасения, что США откажутся от золотого стандарта, привели к резкому падению доллара на мировых рынках. Die Befürchtung, dass die USA den Goldstandard aufgeben würden, schickte an Dollar an den Weltmärkten auf Talfahrt.
продолжать глобализацию мировых рынков, продолжать расширять кооперацию через национальные границы и продолжать инвестиции в образование. Weiterhin den Weltmarkt globalisieren, weiterhin die Kooperation über Staatsgrenzen hinaus verbreiten und weiterhin in die Bildung investieren.
И Япония, и Великобритания, как бы они ни желали признаваться в этом, зависят от мирового рынка. Auch wenn sie es nicht zugeben möchten, hängen sowohl Japan als auch Großbritannien vom Weltmarkt ab.
Например, когда быстрый рост инвестиций в 2004 году привел к чрезмерному экономическому развитию, мировые рынки процветали. Als zum Beispiel ein schnelles Investitionswachstum 2004 zu einer Überhitzung führte, boomte der Weltmarkt.
Но на мировых рынках процентные ставки на долларовые активы устанавливаются независимо от того, что делает Китай. Die Zinsen für Dollar-Einlagen freilich werden auf den Weltmärkten festgelegt - unabhängig davon, was China tut.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.