Ejemplos del uso de "мифы" en ruso

<>
Мифы и реальность арабского мира Arabische Mythen und Realitäten
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды. Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden.
я люблю мифы, магию, экзистенциализм и ненависть к самому себе. ich liebe Mythen und Magie und Extentialismus und Selbstverachtung.
Дети должны изучать мифы и легенды как "модели образа жизни", говорит автор. Kinder sollten Mythen und Legenden als "Vorbilder für das Leben" beigebracht bekommen, meint ein Autor.
Как традиционные мифы, такие графические, общие образы олицетворяют опасения, которые глубоко укоренились в нашей душе. Ebenso wie althergebrachte Mythen verkörpern diese einprägsamen, kollektiven Bilder tief in unserer Psyche verwurzelte Ängste.
Так вот, он взял эти данные и сделал презентацию, разрушившую многие мифы, касавшиеся экономик развивающихся стран. Er hat also diese Daten genommen und eine Präsentation erstellt, die viele Mythen zerschlug, an die die Leute glaubten, über die Wirtschaft in den Entwicklungsländern.
Мифы и неправильные представления укоренились в обществе и пережили все последующие усилия по предоставлению достоверной информации. Mythen und irrige Annahmen konnten sich einnisten und überdauerten die anschließenden Bemühungen, verlässliche Informationen zu liefern.
"Я считаю, это чудесно, что в Америке мифы и фольклор уже являются частью образования", - сказал он. "Ich finde es wundervoll, dass in Amerika Mythen und Folklore bereits Teil der Bildung sind", sagte er.
Если мы хотим изменить систему взглядов, осуществить прорыв, разрушить мифы, мы должны создать атмосферу в которой мнения экспертов будут проверяться, Wenn wir Denkmuster verschieben wollen, wenn wir Durchbrüche erzielen wollen, wenn wir Mythen zerstören wollen, müssen wir ein Umfeld schaffen, in dem die Ideen von Experten kontrovers diskutiert werden können.
Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире. Die sich entwickelnden Ereignisse, die auf aller Welt für Schlagzeilen sorgen, haben mit zentralen Mythen über die arabische Welt aufgeräumt.
Они даже находили ответы - в мифах, мифы диктовали им как жить, но при этом не имели ни малейшего отношения к правде. Sie fanden sogar Antworten, so wie Mythen, die ihr Leben beherrschten, aber fast gar keine Übereinstimmung mit der Wirklichkeit hatten.
ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни. GENF - Ziel des diesjährigen Weltkrebstages ist es, mit hartnäckigen Mythen rund um die Krebserkrankung aufzuräumen.
Говоря, что многие мифы окажутся "слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах", Кроссли-Холланд выступает за "тщательный отбор" подходящих по возрасту текстов. Viele der Mythen seien allerdings "bei weitem zu wild, zu anstößig und in manchen Fällen zu schmutzig, um an Schulen gelehrt zu werden", weshalb Crossley-Holland für eine "sorgfältige Auswahl" altersgerechter Werke plädierte.
На самом деле, там хозяйствуют те, у кого есть средства Итак, я вас беру в путешествие, которое разрушит устаревшие мифы, легенды и наши предположения, которые держали, нас, заинтересованных лиц, в неведении об открытых морях. Aber in Wirklichkeit wird sie durch und für diejenigen bewirtschaftet die die Resourcen haben Heute werde ich Sie auf eine Reise mitnehmen um für uns, die wahren Betroffenen, Licht in das Dunkel einiger unzeitgemäßer Mythen, Legenden und Annahmen zu bringen, die das Bild der Hohen See verklären.
В сочетании с не делающей различий политикой правительства по выплате пособий, классифицирующей миллионы людей, проживающих в районах, пострадавших от чернобыльской аварии, как инвалидов, такие мифы способствовали развитию фаталистического и пассивного поведения и создали "культуру зависимости" среди пострадавшего населения. Zusammen mit umfassenden staatlichen Unterstützungsprogrammen, die Millionen von Menschen in den von Tschernobyl betroffenen Gebieten als Invaliden einstufen, haben solche Mythen fatalistische und passive Verhaltensweisen gefördert und in den betroffenen Gemeinden eine "Abhängigkeitskultur" geschaffen.
Миф о создании протекционистских барьеров Der Mythos vom zunehmenden Protektionismus
И этот миф чрезвычайно опасен. Und dieser Mythos ist abgrundtief gefährlich.
Миф о фондовом рынке Китая Mythen um Chinas Aktien-Börse
его миф и соответствующую мифологию. seinen Mythos und die Mythologie, aus der er erwachsen war.
Развенчивание мифа о государстве-нации Das Ende des Mythos vom Nationalstaat
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.