Ejemplos del uso de "младше" en ruso

<>
Traducciones: todos92 jünger38 jung28 junior6 otras traducciones20
Что является личным для несовершеннолетнего младше 16 лет? Was ist privat für jemanden unter 16 Jahren?
У меня есть пять внуков младше четырех лет. Ich habe fünf Enkelkinder unter vier Jahren.
Две трети 65-миллионого населения Ирана - младше 25 лет. Zwei Drittel der 65 Millionen Iraner sind unter 25 Jahre alt.
если вы младше 50ти, вам придется поработать на 4 года больше Wenn du unter 50 bist wollen wir dass du vier Jahre länger arbeitest.
У нее трое детей младше 12 лет, и это ее результат компьютерного исследования. Sie hatte drei Kinder unter 12 Jahren, und dies ist ihr CT-Scan.
Так что все называли меня Кид Дэвид, потому что я был младше всех. Daher haben sie mich immer "Kid David" genannt, weil ich das Kind war.
Более чем 700,000 детей в США в возрасте 18 и младше начинают курить каждый год. Mehr als 700.000 Kinder unter 18 Jahren in den USA beginnen jedes Jahr mit dem Rauchen.
И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет. Und wir scheinen zu denken, dass jeder Gegenstand der schärfer als einen Golfball ist, zu scharf für Kinder unter 10 ist.
В 2015 г. каждый ребенок младше 15 лет, который хочет ходить в школу, получит место в школе. Jedes Kind bis zum Alter von 15, das einen Platz in einer Schule haben möchte, wird 2015 in der Lage sein, einen zu bekommen.
Когда мы появились в этой местности, 45 процентов детей младше 5 лет были чахлыми из-за плохого питания. Als wir in dieses ländliche Gebiet kamen, litten 45 Prozent der Kinder unter 5 Jahren aufgrund von Mangelernährung an Verkümmerungen.
Возможно, большинство ученых, которые младше по званию и получают меньше дохода согласно квалификационной шкале, делают то же самое. Die meisten Akademiker, die am unteren Ende der fertigkeits- und qualifikationsbereinigten Einkommensverteilung stehen, tun vielleicht dasselbe.
Когда он был младше, он страдал от этого - я помню, как он лежал на диване, отвернувшись от нас, часами. Als er kleiner war, litt er darunter - ich erinnere mich, wie er sich manchmal auf das Sofa legte, das Gesicht von uns abgewandt, stundenlang.
Очевидно, что организация "Спасем детей" больше всего обеспокоена тем, что 53% населения сектора Газа находится в возрасте младше 18 лет. Die größte Sorge gilt bei Save the Children natürlich den Menschen unter 18 Jahren, die 53 Prozent der Bevölkerung in Gaza ausmachen.
Я переношу вас на веб-страницу ChildMortality.org, где вы можете наблюдать уровень смертности детей младше 5 лет во всех странах. Ich führe Sie auf die Website ChildMortality.org, wo Sie die Kindersterblichkeit bis zum Alter von 5 Jahren in allen Ländern nachschlagen können.
Предположим, например, что ежегодный универсальный грант в 50 долларов предоставляется всем детям младше 10 лет в Мозамбике, Малави и Замбии - что составляет приблизительно 10 миллионов детей. Nehmen wir beispielsweise an, ein jährlicher allgemeiner Zuschuss von 50 Dollar würde an alle Kinder unter 10 Jahren in Mosambik, Malawi und Sambia verteilt, wodurch ungefähr 10 Millionen Kinder versorgt würden.
И я, и мой брат, относимся к людям младше 30, которые, по словам Пэт [Митчелл], составляют 70%, но по нашей статистике это 60% от всего населения региона. Sowohl mein Bruder als auch ich gehören zu der Bevölkerungsgruppe der Unter-Dreißig-Jährigen, die laut Pat siebzig Prozent ausmacht, aber laut unserer Statistik macht sie sechzig Prozent der lokalen Bevölkerung aus.
Люди младше тридцати, а по мне это почти все вы, да даже скажу что и все, они или на пороге великолепной успешной карьеры, или уже делают великолепную успешную карьеру. Für Leute unter 30, und es scheint mir, als ob fast alle von ihnen - Ich würde sagen, alle von ihnen - entweder an der Schwelle zu einer großartigen und aufregenden Karriere stehen, oder mitten in einer großartigen und aufregenden Karriere sind;
Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых. Ein Kandidat für den Sieg in dieser Umfrage ist möglicherweise die EU-Verordnung vom vergangenen Jahr, der gemäß Luftballons beim Verkauf mit dem Hinweis versehen werden müssen, dass Kinder unter acht Jahren den Luftballon nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen aufblasen dürfen.
По оценкам ООН количество пострадавших от ВИЧ/СПИД, составляющее в настоящее время 40 миллионов человек, в ближайшие годы резко возрастет, и ожидается, что 25 миллионов детей младше 15 лет к 2010 году из-за этой болезни потеряют одного или обоих родителей. Die Vereinten Nationen (UNO) schätzt die Anzahl der an HIV/AIDS Erkrankten zur Zeit auf vierzig Millionen und nimmt an, dass sie in den kommenden Jahren noch steil ansteigen wird und dass fünfundzwanzig Millionen Kinder im Alter unter 15 Jahren bis zum Jahr 2010 wegen der Krankheit einen oder beide Elternteile verlieren werden.
Согласно прогнозам по "промежуточному варианту" отдела народонаселения ООН (UNPD), если политика "одного ребенка" не будет пересмотрена, то доля населения Китая в возрасте 15 лет и младше уменьшится с 24,8% в 2000 году до 15,7% в 2050 году, в то время как доля населения в возрасте 65 лет и старше увеличится с 6,8% до целых 23,6%. Nach den am Mittelwert orientierten Vorhersagen der UNPD (United Nations Population Division) würde ohne eine Reform der Ein-Kind-Politik der Anteil der unter 15-Jährigen an der chinesischen Bevölkerung von 24,8% im Jahr 2000 auf 15,7% im Jahr 2050 sinken, wogegen der Anteil der über 65-Jährigen von 6,8% auf 23,6% steigen würde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.