Ejemplos del uso de "многообещающее" en ruso con traducción "vielversprechend"
Traducciones:
todos55
vielversprechend43
viel versprechend8
perspektiv2
verheißungsvoll1
otras traducciones1
Наиболее многообещающее инвестирование - это лечение туберкулёза.
Die vielversprechendste Investition ist die Tuberkulosebehandlung.
в новое и многообещающее для меня увлечение.
So wurde daraus ein neues und vielversprechendes Erlebnis.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
Der Euro erlebte einen schweren, aber vielversprechenden Start.
Но это многообещающий период в мусульманском мире.
Aber es ist eine vielversprechende Epoche in der muslimischen Welt.
другие кажутся многообещающими, но требуют дальнейшего изучения.
andere erscheinen vielversprechend, erfordern jedoch weitere Untersuchungen.
На данный момент результаты являются довольно многообещающими.
Die Ergebnisse sind bislang sehr vielversprechend.
Я расскажу о двух очень многообещающих решениях.
Ich werde nun zwei vielversprechende Lösungsansätze erwähnen.
В настоящее время дипломатическое решение не выглядит многообещающим.
Gegenwärtig sieht es nicht besonders vielversprechend für eine diplomatische Lösung aus.
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
Die langfristig vielversprechendste Technologie ist die Solarenergie.
Парадокс именно в том, что перед этим десятилетие было очень многообещающим -
Paradox daran ist, dass das vorletzte Jahrzehnt so vielversprechend war.
Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими.
Trotz solcher Risiken ist die Zukunft der Lebensmittelsicherheit vielversprechend.
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими.
Die Gespräche mit Kim Jong-il und seinen Mitarbeitern schienen vielversprechend.
Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат.
Die Stärkung der regionalen Integration des Maghreb ist vielversprechend und kostet relativ wenig.
Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
Neuere Konzepte und frühzeitige Tests sind noch vielversprechender in den besten unserer Modelle an Tieren.
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии.
Eine Ausweitung des Handels ist für die Förderung von Entwicklung und Demokratie gewiss sehr vielversprechend.
Но такому многообещающему результату способствовало нечто большее, чем просто твердый политический курс на переговорах.
Es war jedoch nicht allein die harte Linie bei den Friedensverhandlungen, die zu diesem vielversprechenden Ergebnis führte.
Теперь данные многообещающие результаты следует включить в новые экономические модели и конкретные политические предложения.
Diese vielversprechenden Ergebnisse sollten nun in neue Wirtschaftsmodelle und konkrete politische Vorschläge einfließen.
(Один из многообещающих разрабатываемых методов предусматривает использование адаптера для соединения мобильного телефона с ЭДА).
(Bei einem vielversprechenden, derzeit in Entwicklung befindlichen Ansatz würde man zur Verbindung des nicht dedizierten Mobiltelefons mit dem Schnelltest einen Adapter verwenden.)
Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты.
Diese Krisen staatlicher Unfähigkeit sind sowohl in Nigeria als auch in Indonesien ausgerechnet in vielversprechenden Momenten entstanden.
Во время клинических испытаний новых лекарственных средств, предназначенных для подавления ангиогенеза опухоли, были получены многообещающие результаты.
Neue Medikamente zur Hemmung dieser Tumorangiogenese zeigen in klinischen Versuchen vielversprechende Wirkung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad