Ejemplos del uso de "могилам" en ruso
В интернете есть сайт, посвященный могилам известных людей.
Im Internet gibt es eine Website, die den Gräbern berühmter Menschen gewidmet ist.
Или они однажды будут хихикать над нашими могилами?
Oder werden sie eines Tages über unseren Gräbern in sich hineinlachen.
BBC обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании.
Die BBC hat Gräber einiger der Vermissten in Albanien lokalisiert.
На картине изображен Икар с расплавившимися крыльями, погружающийся в водную могилу.
Das Bild zeigt Ikarus, der mit geschmolzenen Flügeln in sein nasses Grab stürzt.
Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание.
Und so gingen wir zum Grab und machten dies, es war urkomisch - die Aufmerksamkeit die wir erhielten.
Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу.
Nun, dies war, ironischerweise und sehr standesgemäß, auch wie wir sein Grab gefunden haben.
Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Unterdessen wollen Tausende Gemeinden in ganz Guatemala die Gräber von Massakeropfern ausheben.
Может быть, это так именно и нужно, чтобы старые товарищи так легко и так просто спускались в могилу.
Vielleicht muss es so sein, dass die alten Genossen so leicht und so einfach ins Grab sinken.
Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
Wie es zu dieser Zeit Brauch war, wurde Kopernikus lediglich in einem anonymen Grab, zusammen mit 14 anderen, in dieser Kathedrale begraben.
По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке.
Ein Land mit einem Grab in jedem Feld, in dem während des zwanzigsten Jahrhunderts Millionen Menschen deportiert oder getötet wurden.
Если бы идеалистический демократ Неру не был кремирован, позиция Индии в отношении Бирмы, возможно, заставила бы его перевернуться в могиле.
Wäre dieser idealistische Demokrat Nehru nicht eingeäschert worden, würde er sich angesichts der indischen Haltung gegenüber Burma im Grab umdrehen.
Речь идет не об исчезнувших албанцах, которых сербская полиция казнила и похоронила в секретных могилах во время косовского конфликта 1999 года.
Dabei handelt es sich nicht um vermisste Personen wie die Albaner, die während des Kosovokonflikts im Jahr 1999 von der serbischen Polizei exekutiert und in geheimen Gräbern verscharrt worden sind.
Рядом с мавзолеем Ленина находится могила Сталина и памятник, где всегда в дни его рождения, смерти и победы над Гитлером лежат охапки живых цветов.
Grab und Monument Stalins, die neben dem Lenin-Mausoleum liegen, sind an seinem Geburts- und Todestag sowie dem Jahrestag des Sieges über Hitler immer mit Bergen von frischen Blumen geschmückt.
Действительно, Ясир Арафат - единственный человек, который мог бы сделать мирное соглашение, основанное на создании двух государств, легитимным в глазах палестинцев - унес эту легитимность с собой в могилу.
Der einzige Mann, der einem Friedensvertrag mit Zweistaatenlösung in den Augen der Palästinenser hätte Legitimität verleihen können, Yassir Arafat, hat diese Legitimität mit ins Grab genommen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad