Ejemplos del uso de "могут" en ruso con traducción "mögen"
Traducciones:
todos17782
können15373
mögen469
dürfen299
bekommen250
in der lage sein78
sich können1
otras traducciones1312
Эти невоздержанные реакции могут показаться странными.
Diese erhitzten Reaktionen mögen ungewöhnlich erscheinen.
Могут сосуществовать равноценные способы развития и процветания.
Es mag gleichwertige Wege geben, zu gedeihen.
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
Oberflächlich betrachtet mag diese Denkweise vernünftig erscheinen.
Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ.
Solche Bemühungen mögen für keine Schlagzeilen sorgen.
Они могут быть одинаковы, но у них разная история.
Sie mögen gleich aussehen, aber sie haben verschiedene Geschichten.
Неевропейцы, в частности, могут посчитать всю эту проблему непроницаемо заумной.
Vor allem Nicht-Europäern mag die gesamte Thematik völlig undurchdringlich und verworren erscheinen.
Некоторые из моих коллег могут так и воспринимать этот рассказ.
Einige meiner Journalisten-Kollegen mögen sie derartig deuten.
Циники могут называть это старой рутинной практикой "хлеба и зрелищ".
Zyniker mögen dies als die alte Brot-und-Spiele-Routine bezeichnen.
Могут сосуществовать равноценные способы организации общества с целью максимизации благоденствия человека.
Es mag gleichwertige Wege geben, eine menschliche Gesellschaft zu organisieren, um das menschliche Aufblühen zu maximieren.
В них могут заключаться положительные новости и для Индии, и для всего мира.
Für Indien wie für die übrige Welt mögen sich daraus positive Signale ergeben.
Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика.
Diese Nachrichtenmeldungen mögen dem Anschein nach viel weiter weg sein vom Aktienmarkt als die Geldpolitik.
некоторые ее члены могут быть фашистами, но данная партия играет по демократическим правилам.
In dieser Partei mag es faschistische Mitglieder geben, aber sie hält sich an demokratische Spielregeln.
Читатели "Ведомостей" могут сочувствовать тяжелому положению Ходорковского, но их всего 60 тысяч человек.
Die Leser der Vedomosti mögen vielleicht für Chodorkowski, seine Notlage und seine Gelöbnisse Sympathien zum Ausdruck bringen, doch die Zahl der Vedomosti-Leser beläuft sich auf lediglich 60.000.
Нападки на иностранцев могут повысить его авторитарную власть, но за это тоже нужно платить.
Auf das Ausland einzuprügeln, mag Putins autoritärer Herrschaft dienlich sein, aber auch das hat seinen Preis.
США могут считаться эпицентром мирового финансового кризиса, но не только эта страна разделена сомнениями.
Die USA mögen das Epizentrum der globalen Finanzkrise sein, doch sie sind nicht das einzige Land, das unter Selbstzweifeln leidet.
Никто не хочет вступать в обмен первым, т.к. они попросту могут быть обмануты.
Keiner der Beiden möchte der Erste beziehungsweise der Dumme sein.
Некоторые исходы могут быть более позитивными или, по крайней мере, менее вредоносными, нежели ожидалось.
Einige mögen ein günstigeres oder zumindest weniger schädliches Ende nehmen als erwartet.
Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы.
Diese Einschätzung mag richtig oder falsch sein, ist jedoch nicht ideologisch begründet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad