Ejemplos del uso de "модернизацией" en ruso
Traducciones:
todos115
modernisierung115
Позвольте Польше доказать, что связь между модернизацией и секуляризацией является ложной.
Lasst Polen beweisen, dass der Zusammenhang zwischen Modernisierung und Säkularisierung falsch ist.
Многих сегодня беспокоит вопрос о том, возможен ли компромисс между исламом и модернизацией.
Die Frage, ob sich der Islam mit Modernisierung vereinbaren lässt oder nicht, treibt heutzutage scheinbar jeden um.
"Я считаю, что расширение НАТО не имеет ничего общего с модернизацией альянса или обеспечением безопасности в Европе.
"Ich denke, es ist offensichtlich, dass die NATO-Erweiterung in keinerlei Zusammenhang mit der Modernisierung des Bündnisses selbst oder der Gewährleistung der Sicherheit Europas steht.
Подобно Китаю и в отличие от Японии, Индия упорно сопротивлялась связанным с модернизацией изменениям своих древних взглядов на мир.
Wie China und anders als Japan, hat Indien sich den Veränderungen seiner uralten Überzeugungen widersetzt, wie die Welt funktioniert (und funktionieren sollte), die die Modernisierung mit sich bringt.
Это будет нелегко, потому что существует фундаментальный конфликт между модернизацией армии и политическим лоббированием, направленным на сохранение заработной платы военных и армейских должностей.
Das wird nicht einfach sein, denn es gibt einen grundlegenden Konflikt zwischen der Modernisierung einer Armee und dem politischen Druck, die Löhne und Stellen im Militär aufrechtzuerhalten.
Если позволить этому случиться, то, возможно, окажется, что закат религии в Европе является не неизбежным процессом, тесно связанным с модернизацией, а историческим выбором, сделанным европейцами.
Dabei könnte sich herausstellen, dass der Niedergang der Religion in Europa kein notwendig mit der Modernisierung verknüpfter Prozess ist, sondern Resultat einer historischen Entscheidung der Europäer.
После трех десятилетий поразительного экономического роста многие малайцы достигли материального благополучия и удовлетворения посредством не только светского капитализма, но и обновленного исламского самосознания страны, в основном гармонично сочетающегося с модернизацией.
Mit dem spektakulären Wirtschaftswachstum der letzten drei Jahrzehnte sind viele Malaysier reich und zufrieden geworden, nicht nur durch den weltlichen Kapitalismus, sondern durch das erneuerte Gefühl einer islamischen Identität im Land, die sich die Modernisierung - größtenteils - zu eigen machte.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
Allerdings scheinen diese Extreme vielmehr die Sehnsucht nach Modernisierung herauszustellen.
До сих пор история не знала примеров незападной модернизации;
Bisher gibt es in der Geschichte keinen Fall einer nichtwestlichen Modernisierung;
Но его больше считают эгоистичным, невольным агентом политической модернизации.
Man betrachte ihn aber eher als einen egoistischen und sich seiner Rolle nicht bewussten Vermittler politischer Modernisierung.
Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей.
Dysfunktionale Regierung und verbreitete Korruption erschweren eine Modernisierung.
Для Ататюрка "западнизация" и модернизация шли рука об руку.
Für Atatürk gingen Verwestlichung und Modernisierung Hand in Hand.
Республиканский проект модернизации продолжится с еще более широкой мобилизацией общества.
Das republikanische Projekt der Modernisierung wird durch eine noch umfangreichere Mobilisierung der Gesellschaft fortgeführt.
Более того, этого можно достигнуть на ранней стадии модернизации страны.
Außerdem kann Demokratie in einem frühen Stadium der Modernisierung eines Landes eingeleitet werden.
Это происходит потому, что Западная концепция является неотъемлемой частью процесса модернизации.
Dies liegt daran, dass man die westliche Sichtweise nicht vom größeren Prozess der Modernisierung abkoppeln kann.
Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики.
Tatsache ist, dass manche kulturelle Traditionen die wirtschaftliche Modernisierung begünstigen.
Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации.
Wie ich oft betont habe, wird die OIC von den Prinzipien der Mäßigung und der Modernisierung geleitet.
Но он предлагает потратить 84 миллиарда долларов на модернизацию ядерного оружия.
Aber er bot 84 Milliarden Dollar für die Modernisierung Nuklearer Waffen.
Особенно в Африке, где миграция будет почти единственным быстрым путем к модернизации
Insbesondere in Afrika wird die Migration nahezu der einzige schnelle Weg hin zur Modernisierung sein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad