Ejemplos del uso de "молчим" en ruso
Traducciones:
todos46
schweigen37
sich schweigen4
still schweigen2
sich still bleiben1
still bleiben1
sich still schweigen1
Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким.
Sie saßen ihre Prozesse in völligem Stillschweigen ab, und winkten nur ab und zu Familie und Freunden zu.
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха.
Aber der Grund warum alle still geblieben sind ist, was ich die psychologische Angstgrenze nenne.
Похоже, что сам Чавес молча, хотя и неохотно, признал, что в августе ожидается голосование по его отставке.
Chávez selbst scheint die Durchführung des Volksentscheides im August inzwischen - wenn auch zögerlich - stillschweigend akzeptiert zu haben.
Не стыдно молчать, когда нечего сказать.
Schäme dich nicht zu schweigen, wenn du nichts zu sagen hast.
В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать.
In solchen Fällen dürfte es klüger sein zu schweigen als zu spekulieren.
О чём нельзя говорить, о том надо молчать.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.
Европа хранит молчание в этом вопросе, и у нее всего одна цель:
Europa schweigt zu dieser Frage und möchte nur noch eines, nämlich raus.
Но что может потрясти японский политический класс настолько, что он перестанет молчать?
Aber was kann die politische Klasse in Japan aus ihrem Schweigen aufschrecken?
На самом деле, говорить ничего не нужно, мы просто покажем вам слайды, молча.
Eigentlich müssen wir gar nicht reden, wir zeigen euch einfach diese Folien und schweigen.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего на противоположной стороне стола.
Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Франция, бывший колониальный правитель - и все еще влиятельная сила в стране - хранит молчание.
Frankreich, die ehemalige Kolonialmacht, die nach wie vor eine einflussreiche Kraft im Land darstellt, schweigt.
Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги.
Angesichts der täglichen Attacken gegen Juden und Synagogen in Frankreich dürfen wir nicht schweigen.
Так что я не могу молча бездействовать, когда Европа слепо идет на новые уступки.
Deshalb kann ich mich nicht schweigend zurücklehnen, während Europa blind in eine neue Beschwichtigungspolitik hineinstolpert.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad