Ejemplos del uso de "моменту" en ruso con traducción "zeit"

<>
К настоящему моменту она спасла многих. Un in dieser Zeit rettete sie viele Mädchen.
Потому что к тому моменту они заставляли работать всех. Denn zu jener Zeit zwangen sie jeden zu arbeiten.
И к этому моменту уже слишком поздно использовать эти данные. Und zu dieser Zeit ist es meistens schon viel zu spät um die Daten zu nutzen.
К моменту августовского кризиса 1998 года производство в стране сократилось почти вдвое, а уровень бедности вырос с 2% до 40% населения. Zur Zeit der Rubelkrise im August 1998 war die gesamtwirtschaftliche Produktion um fast die Hälfte gesunken und die Armut war um 2% der Bevölkerung auf über 40% angestiegen.
Германию к настоящему моменту уже опередили в плане дохода на душу населения несколько стран Евросоюза, включая Ирландию, Великобританию, Голландию и Францию, и все же показатели экономического роста Германии ниже, чем во всех этих странах. So wurde Deutschland in letzter Zeit von einer Reihe von EU-Ländern beim Pro-Kopf-Einkommen überholt - darunter von Irland, Großbritannien, den Niederlanden und Frankreich -, doch noch immer ist das Wachstum in Deutschland geringer als in all diesen Ländern.
Теперь настал момент для действий. Jetzt ist es Zeit, zu handeln.
Я очень долго прорабатывал эти моменты, Also befasste ich mich lange Zeit damit.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент. Der Führungswechsel kommt zur schlimmstmöglichen Zeit.
Счастливым моментом такое уж точно не назовёшь. In diesen Zeiten sind wir nicht am glücklichsten.
На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем. Zur Zeit ist dieser Dezentralisierungs-Prozess kontrollierbar.
Так что владеет умами американцев в этот критический момент? Und womit beschäftigen sich die Amerikaner wie besessen in dieser kritischen Zeit?
на данный момент лишь один вопрос стоит превыше всего: Nämlich dass zur Zeit eine Frage in der Politik wichtiger ist als alle anderen, und zwar diese:
Это была как бы нужная идея в нужный момент. Es war sozusagen die richtige Idee zur richtigen Zeit.
Это было одним из самых горьких моментов моей жизни. Diese Zeit war eine der schmerzvollsten Lebenserfahrungen.
Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии. Zeiten der Niederlage waren in Serbien schon immer Wendepunkte seiner Geschichte.
На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии. Zu jener Zeit war er der Chef von Caritas Deutschland.
Но кислорода и углерода не существовало на момент Большого взрыва. Nun, es gab keinen Kohlenstoff oder Sauerstoff im Universum zur Zeit des Urknalls.
В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов. In der Tat kennt man zur Zeit nur eine Handvoll möglicher und brauchbarer Quantenalgorithmen.
На самом деле, оно родилось прямо в момент нашей встречи. Es passierte wirklich gerade zu der Zeit als wir uns trafen.
Возможно, момент для созыва новой "Бреттон-вудской" конференции уже наступил. Vielleicht ist es Zeit für ein neues "Bretton Woods".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.