Sentence examples of "на немецком" in Russian

<>
Думаете ли вы на немецком? Denken Sie auf Deutsch?
Так что вы читаете такие лозунги, как, например, "Arbeit macht frei" (Работа делает свободным) или "Gott mit uns" (С нами Бог) на польском языке, а также польские шовинистические высказывания "Польша для поляков" или "Литва - моя родина" на немецком языке. Man kann also Losungen wie "Arbeit macht frei" oder "Gott mit uns" auf polnisch lesen und polnische, hurrapatriotische Redewendungen wie "Polen den Polen" oder "Litauen, mein Vaterland" auf deutsch.
я плохо говорю на немецком Mein Deutsch ist schlecht
я плохо говорю на немецком языке Mein Deutsch ist schlecht
Больше всего статей на немецком, японском и французском. Die größten Sprachen sind Deutsch, Japanisch, Französisch.
Рассмотрим, как можно составить предложения на немецком языке. Schauen wir uns an, wie man in der deutschen Sprache Sätze bildet!
Но на немецком междугороднем экспресс-поезде можно добраться почти до Албании. Aber sie können in einen deutschen ICE Zug einsteigen und fast bis Albanien kommen.
Ладно, я переведу ещё пятнадцать предложений на немецком, а потом уйду. Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.
Прежде чем составлять предложения на немецком языке, нужно сначала познакомиться с особенностями построения немецкого предложения. Will man in der deutschen Sprache Sätze bilden, muss man sich zunächst die Besonderheiten des deutschen Satzbaus vertraut machen.
Аббревиатурой на немецком языке для "общей внешней политики и политики в области безопасности" Евросоюза является GASP (это слово в переводе с английского означает "удушье"). Die deutsche Abkürzung für die "gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik" der EU heißt GASP, ,,Keuchen".
и праздничные речи были произнесены на Английском языке и на американском языке и на немецком языке и на французком языке и итальянском и дацком языках. Die feierlichen Vorträge wurden in englischen Akzenten gehalten und amerikanischen und deutschen und französischen, italienischen und holländischen.
Я говорю на немецком. Ich spreche Deutsch.
Я говорю на латыни с Богом, на итальянском - с музыкантами, на испанском - с дамами, на французском - при дворе, на немецком - с прислугой и на английском - со своим конём. Mit Gott spreche ich Latein, mit Musikern Italienisch, mit Damen Spanisch, mit Höflingen Französisch, mit der Dienerschaft Deutsch und mit meinem Pferd Englisch.
В похожем немецком исследовании исследователи применяли функциональную МРТ для измерения мозговой активности до и после укола Ботокса, подавляющего ответственные за улыбку мышцы. In einer ähnlichen Studie in Deutschland nutzen Forscher fMRI Bildgebungs-Technologie um Gerhirnaktivität zu messen vor und nachdem sie Botox ins Gesicht gespritzt hatten um Lächeln zu unterdrücken.
Они не знали, что делать, пока не появился немецкий учёный, который понял, что они пользовались разными словами для задней и передней конечности, а для генетики нет различий, как нет их в немецком языке. Sie wussten wirklich nicht, was sie machen sollten bis sie einen deutschen Wissenschaftler trafen, der feststellte, dass sie für die vorderen und hinteren Gliedmassen zwei unterschiedliche Wörter verwendeten, während die Genetik diese nicht differenzierte, ebenso wie die deutsche Sprache.
Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом - на свободном немецком, кстати говоря, но с шотландским акцентом - и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте. Cochrane begann also, die Deutschen in seinem schottischen Akzent zu beschimpfen - in fließendem Deutsch, aber mit schottischem Akzent - und er erklärte ihnen, dass die deutsche Kultur doch Schiller und Goethe hervorgebracht hätte.
В немецком языке много длинных слов. Es gibt viele lange Wörter in der deutschen Sprache.
В немецком языке часто используется настоящее время, хотя речь идёт о будущем. Im Deutschen wird oft die Gegenwart verwendet, obgleich von der Zukunft gesprochen wird.
В немецком языке существительные всегда пишутся с заглавной буквы. Im Deutschen werden Substantive immer großgeschrieben.
Если МВФ установит для своих кредитов жесткие условия в "немецком стиле", то он рискует спровоцировать немедленную конфронтацию и дефолт. Falls der Fonds harte "deutsche" Bedingungen an seine Kredite knüpft, riskiert er es, eine unmittelbare Konfrontation und Zahlungseinstellung herauszufordern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.