Ejemplos del uso de "на пути к" en ruso

<>
Traducciones: todos108 auf dem weg zu12 auf dem wege3 otras traducciones93
Франция на пути к Шестой республике? Auf dem Weg zur Sechsten Republik?
На пути к сотрудничеству с исламистами Dialog mit den Islamisten
"Интеллект практически бесполезен на пути к открытию. "Der Intellekt hat wenig zu tun auf dem Weg zur Entdeckung.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия. Doch bleiben praktische Schwierigkeiten.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению. Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
Если в населении, то мы на пути к первому месту: Wenn es die Bevölkerungszahl ist,sind wir auf dem Weg an die Spitze.
Но и эта диктатура сегодня находится на пути к краху. Jetzt beginnt auch diese Diktatur zu bröckeln.
Мария понимает, что камень является препятствием на пути к долине. Maria erkennt, dass der Felsblock ein Hindernis ist auf dem Weg ins Tal darstellt.
На пути к нему обе команды, казалось, утратили чувство реальности. Beim Hinspiel hatte beiden Mannschaften die Sachlichkeit gefehlt.
Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе. Die gemeinsame Währung ist lediglich ein Schritt bei der Schaffung eines friedlichen Europas.
потому что, они всего лишь препятствия на пути к вашей безопасности. Denn sie sind nun nur Hindernisse für die eigene Sicherheit.
Первым шагом на пути к этой цели является прозрачность, вторым - подотчетность. Der erste Schritt heißt Transparenz, der zweite Verantwortlichkeit.
На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я, Es gibt einen mit der menschlichen Verjüngung vergleichbaren Meilenstein.
Борьба с недоеданием является первым шагом на пути к достижению этой цели. Die Bekämpfung der Unterernährung ist der erste Schritt in Richtung dieses Zieles.
И, прежде всего, они должны одерживать военные победы на пути к Триполи. Und das bedeutet vor allem militärische Siege auf dem Weg nach Tripolis.
Вторая же состояла в том, что Германии следует помочь на пути к демократии. Andere sahen Deutschland als Land, dem man auf den Weg der Demokratie helfen musste.
Образ науки на пути к прогрессу благодаря усилиям отдельного гения, конечно же, заманчив. Die Vorstellung, wonach wissenschaftlicher Fortschritt auf Grundlage der Leistungen des einzelnen Genies stattfindet, ist natürlich ansprechend.
США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва. Die USA bewegen sich momentan auf eine Rezession zu, ungeachtet dessen, was die Fed auch tut.
На пути к новому открытию всегда бывает несколько неудачных попыток и тупиковых положений. Vor jedem Schritt zu neuen Entdeckungen sind mehrere Misserfolge und Sackgassen zu bewältigen.
Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание. Also werden wir positive soziale Emotionen verstehen wie Empathie und Barmherzigkeit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.