Ejemplos del uso de "навыков" en ruso
Эти два строя требуют совершенно разных навыков.
Diese zwei Industrien erfordern völlig andersartige Fähigkeiten.
В него было заложено несколько невербальных навыков.
Er hatte ein paar einfache, nonverbale Fähigkeiten, die er ausführen konnte.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков.
Militärische Führungskraft erfordert heute Politiker- und Managerfähigkeiten.
Как правило, молодость, это время для получения навыков;
Normalerweise ist die Jugend die Zeit, in der Fähigkeit erworben werden;
Похоже, что у них достаточно навыков, чтобы поддерживать их работу.
Sie scheinen die Sachkenntnis zu haben, dass Autos funktionieren.
Были привлечены иностранные партнёры для передачи навыков, а мелких акционеров теперь поддерживают.
Man holte ausländische Partner ins Boot, um einen Fertigkeitstransfer herbeizuführen, und brachte Minderheitsbeteiligungen an die Börse.
Процесс быстрого роста зарплат, улучшения навыков, привёл там к очень быстрому росту.
Um an einem Prozess teilzunehmen von steigendem Einkommen, steigenden Fähigkeiten, der zu raschen Wachstum führte.
Что касается их профессиональных навыков, то здесь у Лугового-2007 явное преимущество.
Im Hinblick auf Berufserfahrung dürfte Lugowoj im Jahr 2007 die Nase vorn haben.
Этот страх привел к тому, что понятие образования сузилось до приобретения практических навыков.
Diese Angst hat dazu geführt, dass das Konzept der Ausbildung zunehmend nur noch mit der Aneignung praktischer Fähigkeiten gleichgesetzt wird.
Но даже женщины, приехавшие без высшего образования или профессиональных навыков, создают свой "план действий".
Aber auch für Frauen ohne höheren Schulabschluss oder Berufsausbildung wird ein "Aktionsplan" erstellt.
Талант сегодня считается редким товаром, который необходимо взращивать для всемирного рынка знаний и навыков.
Begabung wird mittlerweile als knappes Gut betrachtet, das für einen weltweiten Markt der Fähigkeiten und Qualifikationen gehegt und gepflegt werden muss.
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков.
Zusätzlich benötigt eine erfolgreiche Führungspersönlichkeit die Hard-Power-Kompetenzen organisatorischer und machiavellistischer politischer Fähigkeiten.
Мужчины застревают, в то время когда женщины концентрируются и получают "элитные" должности, требующие сложных навыков.
Die Männer stagnieren hier irgendwie, während die Frauen in diese hoch qualifizierten Jobs hochzoomen.
Тем временем, постоянная высокая безработица снижает потенциал экономического роста, лишая сегодняшних работников навыков и опыта.
Unterdessen verringert die anhaltend hohe Arbeitslosigkeit das Wachstumspotenzial der Wirtschaft, weil sie die Arbeitnehmer von heute ihrer Kompetenzen und Erfahrungen beraubt.
Врачи и медсестры, которые должны менять поведение пациентов, не имеют ни необходимых навыков, ни времени.
Dem medizinischen Personal, das das Verhalten der Menschen ändern müsste, fehlt die Fähigkeiten und die Zeit.
Это реальный разрыв навыков, который существовал до Великой рецессии, и он расширяется с течением времени.
Das ist das echte Qualifikationsdefizit, das schon vor der Großen Rezession vorhanden war und das sich im Lauf der Zeit verschärft.
Я раскрою факт медленного развития этой системы по мере приобретения навыков в этой трудной задаче.
Ich werde Beobachtungen zur Entwicklung dieses Systems vorstellen, während der wir langsam jene schwierige Aufgabe erlernen.
В нынешней преимущественно закрытой обстановке они чаще всего не осознают своих политических навыков и видения.
Im heutigen, weitestgehend abgeschotteten Umfeld fehlt es ihnen zumeist an dem Bewusstsein ihrer politischen Fähigkeiten und Vision.
Если не отсутствие навыков или опыта помешали женщинам достигнуть вершин денежной политики, то что же?
Wenn es nicht an fehlenden Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung liegt, dass Frauen den Gipfel der Geldpolitik erreichen, woran liegt es dann?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad