Ejemplos del uso de "названной" en ruso

<>
По доктрине, названной в решении Верховного суда 1950 года Доктриной Фереса, федеральное правительство не несет ответственность за ущерб, причиненный лицами, находящимися на военной службе. Aufgrund eines Gesetzes des Supreme Court aus dem Jahre 1950, der so genannten Feres-Doktrin, haftet die Regierung nicht für Verletzungen, die sich im aktiven Dienst befindlichen Soldaten zugefügt werden.
С марта по декабрь 2011 года сотни тысяч сирийцев выходили на демонстрации каждую пятницу в поисках той самой политической либерализации, которую тунисцы, египтяне, йеменцы, бахрейнцы, иорданцы и другие народы стран Ближнего Востока и Северной Африки искали во время так оптимистично названной "арабской весны". Von März bis Dezember 2011 marschierten jeden Freitag hunderttausende Syrer, um für die gleiche politische Liberalisierung zu demonstrieren, die man auch in Tunesien, Ägypten, dem Jemen, in Bahrain, Jordanien und anderen Ländern des Nahen Ostens und Nordafrika während der optimistisch als "arabischer Frühling" bezeichneten Phase anstrebte.
Это вдохновило Amazon на создание программы "Механический Турок", названной в честь того человека. Das war die Inspiration für einen Webdienst von Amazon, der Mechanical Turk - nach diesem Typen benannt.
Лауреат Нобелевской премии Роберт Фогель утверждает, что новый синергизм между технологическими и физиологическими усовершенствованиями привел к совершенно новой форме эволюции человека, названной имтехнофизио эволюцией. Der Nobelpreisträger Robert Fogel ist der Ansicht, dass ein neuer Synergismus zwischen technologischen und physiologischen Optimierungen eine völlig neue Form der menschlichen Evolution hervorgebracht hat, die erTechno-Physio-Evolution nennt.
Я назвал его когнитивным излишком. Ich nenne sie kognitiven Überfluss.
Конечно, Босх назвал это Адом. Natürlich bezeichnete Bosch das als Hölle.
Конечно, города больше не называют в честь Сталина. Natürlich, Städte und Gemeinden sind heute nicht mehr nach Stalin benannt.
Мой друг назвал меня трусом. Mein Freund nannte mich einen Feigling.
Я назвал это приватизацией войны. Ich habe dies als Privatisierung des Krieges bezeichnet.
Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь". Er wurde nach dem Star Trek-Charakter benannt.
Другой рецензент назвал его "забавным". Ein anderer Kritiker nannte es "urkomisch."
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". Der Konflikt wurde als "Kampf der Kulturen" bezeichnet.
Доминирующая нотка Эдем названа в честь Проекта Эдем в Великобритании. Die Eden-Kopfnote ist nach dem Eden Projekt in Großbritannien benannt.
Я бы назвал это радикальным. Das würde ich radikal nennen.
Можно назвать это "шведизацией Европы". Man kann das als die "Schwedisierung" Europas bezeichnen.
Эта та часть мозга, которая активизируется, когда мы называем объект. Das ist also der Teil des Gehirns, der aktiviert ist, wenn Sie etwas benennen.
Этот проект мы назвали reCAPTCHA, Dies Projekt haben wir reCAPTCHA genannt.
"Как ты собираешься меня назвать?" "Sie wollen mich als was bezeichnen?"
И они продолжали называть динозавров, потому что те были разными. Und so haben sie weiterhin Saurier benannt, weil sie anders waren.
Мы из назвали "Сборной мира". Wir nannten sie das "Traumteam".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.