Ejemplos del uso de "накапливаются" en ruso
Traducciones:
todos23
sich aufstauen5
ansammeln3
sich anreichern2
auf|häufen1
sich ansammeln1
häufen1
otras traducciones10
И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени.
Und diese Mutationen sammeln sich proportional zur Zeit in einem gewissen Außmaß an.
В результате, наши идеи накапливаются, и наши технологии улучшаются.
Und als Folge davon akkumulieren unsere Ideen und unser technologischer Fortschritt.
Признаки либо иррационального изобилия, либо рыночных ожиданий финансовой помощи накапливаются.
Die Anzeichen für unvernünftigen Überschwang oder die Erwartungen des Marktes eines Bailouts mehren sich bereits.
Так накапливаются новые способы создания живых организмов, поскольку некоторые из этих ошибок срабатывают.
Sie akkumuliert neue Wege lebende Organismen zu machen, denn manche der Fehler funktionieren.
Так что, метаболизм, который, по определению, накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
Das heißt also, der Stoffwechsel, der Diese Nebeneffekte akkumulieren und verursachen irgendwann Krankheiten.
Тем не менее, поскольку долги накапливаются, а глобальные процентные ставки растут, инвесторы однажды справедливо начнут беспокоиться о рисках реструктуризации долгов.
Doch im Zuge anwachsender Schulden und steigender globaler Zinssätze werden Investoren zu Recht nervös über das Risiko einer Umschuldung.
Многие даже полагают, что их отчисления накапливаются на отдельном капитализированном счете, а не финансируют пособия, выплачиваемые в настоящее время пенсионерам.
Viele wissen nicht einmal, dass ihre Beiträge nicht auf einem persönlichen Konto gehortet, sondern zur Finanzierung der Leistungen für die gegenwärtige Rentnergeneration verwendet werden.
Пока мир медлит, парниковые газы накапливаются в атмосфере, и вероятность того, что мир достигнет согласованной цели ограничения глобального потепления двумя градусами Цельсия, уменьшается.
Während die Welt herumtrödelt, sammeln sich Treibhausgase in der Atmosphäre und die Wahrscheinlichkeit sinkt, dass die Welt auch nur das vereinbarte Ziel erreichen wird, die Erderwärmung auf zwei Grad Celsius zu beschränken.
Но, хотя эффекты биологии на черты, которые мы измеряли, являются относительно небольшими среди людей, живущих в сложных современных культурах, даже небольшие эффекты - при устойчивой повторяемости - накапливаются.
Die Auswirkungen der Biologie auf die von uns gemessenen Merkmale sind zwar relativ gering für Menschen, die in komplexen modernen Kulturen leben, doch auch geringe Auswirkungen akkumulieren sich, wenn sie sich beständig wiederholen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad