Exemples d'utilisation de "налево" en russe
Подмигиваем левой стороной и вновь разворачиваемся налево.
Nun mit dem linken, um nach links zu fahren.
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево.
Und ich habe Menschen gebeten ein Schaf zu zeichnen, das nach links zeigt.
Если вы повернётесь налево, то увидите белое здание.
Wenn Sie nach links abbiegen, werden Sie ein weißes Gebäude sehen.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Jede Kette, oder jedes Element, will sich nach rechts oder nach links drehen.
И в конце, я могу просто заглушить последовательность, используя звуковой Siftable, наклоняя налево.
Und abschließend kann ich die ganze Sequenz ausblenden, indem ich den Lautstärke-Siftable nach links neige.
Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо?
Könnt ihr mir sagen, ob der Text von rechts nach links oder umgekehrt läuft?
Страна, которая как плохой водитель смотрит налево и направо, но никогда не смотрит вперед, обязательно потерпит крушение.
Wie bei einem schlechten Autofahrer kracht es zwangsläufig auch bei einer Nation, die nach links und rechts sieht, aber niemals geradeaus.
Нам приходилось делать так, чтобы сохранять баланс, потому что, если не удерживать баланс, то ты просто упадешь, направо или налево, под 45 градусов.
Wir mussten das tun um das Gleichgewicht zu behalten, denn wenn man das Gleichgewicht nicht hielt, fiel man einfach um, nach links oder nach rechts, um die 45°.
Поэтому я возьму вас в путешествие на машине времени, и мы едем налево, мы едем назад в прошлое, чтобы увидеть, каким был океан.
Also setze ich uns alle in eine Zeitmaschine, und wir gehen nach links, zurück in die Vergangenheit, um zu sehen, wie das Meer war.
Если Вы повернете налево, то увидите белое здание.
Wenn Sie links abbiegen, sehen Sie ein weißes Gebäude.
Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо.
Die Leitzinsen werden sich weltweit wahrscheinlich gegen Null bewegen.
Это волна, идущая справа налево, вот тут вы можете наблюдать.
Das ist eine Welle, von links nach rechts, Sie können diese hier sehen.
Злостные стероиды, разбрасывание деньгами налево и направо и так далее.
Missbrauch von Steroiden, Saufgelage und dergleichen.
Это влияет на диаметр, и тогда робот повернет налево, повернет направо.
In diesem Fall, obwohl das linke und das rechte Rad mit einer einzigen Achse verbunden sind und sich daher gleich schnell drehen, ändern wir einfach die Länge der Speiche, das beeinflusst den Durchmesser und dann dreht er sich links und dreht sich nach rechts.
JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день.
JohnEdwards.com Jeden Tag also beleidigen wir überall Leute.
Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево.
Das legt den Schluss nahe, dass man wohl von links nach rechts schrieb.
Получается, что 4000 лет назад, когда писцы писали справа налево, им не хватало места.
Es scheint, als ob vor 4.000 Jahren beim Rechts-nach-Links-Schreiben der Platz ausging.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité