Ejemplos del uso de "налоги" en ruso con traducción "steuer"
нужно или сократить расходы или повысить налоги.
Man muss entweder die Ausgaben kürzen oder die Steuern anheben.
НДС и другие непрямые налоги должны взиматься неукоснительно.
Die Mehrwertsteuer und andere indirekte Steuern müssen rigoros eingehoben werden.
Были также введены более жесткие налоги с корпораций.
Dieses Ziel könnte in diesem Jahr erreicht werden, hauptsächlich durch eine Erhöhung von indirekten Steuern wie Energiesteuern, KFZ-Versicherungen, Tabaksteuer und durch die Einführung von Studiengebühren an den Universitäten.
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках.
Derartige Steuern senken mit Sicherheit die Liquidität auf den Finanzmärkten.
В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы.
Im politischen Wortschatz Amerikas werden Steuern als Freiheitsverweigerung definiert.
Будут изменения в том, как мы платим эти налоги.
Die Art und Weise, wie wir diese Steuern zahlen, wird sich verändern.
Правительство частично перераспределяет доходы, собирая налоги и выплачивая зарплату.
Der Staat sorgt für eine partielle Umverteilung der Gewinne, indem er Steuern erhebt und Löhne und Gehälter zahlt.
В добавление ко всему, новое правительство Германии обещает повысить налоги.
Als wäre das nicht schlimm genug, verspricht Deutschlands neue Regierung, die Steuern zu erhöhen.
он даже порекомендовал ввести налоги на страны с положительным сальдо.
er ging sogar so weit, eine Steuer für Überschussländer vorzuschlagen.
Рекомендация МВФ - сократить правительственные расходы и увеличить налоги - углубит кризис.
Der Rat des IWF - Regierungsausgaben zu senken und Steuern zu erhöhen - wird die Krise noch weiter verschärfen.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
Sie kämpfen in den Armeen, bezahlen ihre Steuern und gehen zur Wahl.
Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей.
Nehmen wir an, die Regierung senkt die Steuern, um die Nettoeinkommen der Verbraucher zu erhöhen.
Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам.
Steuern auf Bonuszahlungen sind die Banken teuer zu stehen gekommen.
Они обещают богатым олигархам, что не будут устанавливать большие налоги.
Sie versprechen reichen Oligarchen, dass sie nicht viele Steuern einfordern werden.
Это налоги, которые правительство уже взимает с электроэнергии и ископаемого топлива.
Dabei handelt es sich um die Steuern, die Regierungen jetzt schon auf Elektrizität und fossile Energieträger erheben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad