Ejemplos del uso de "направленные" en ruso
Traducciones:
todos421
ab|zielen87
richten70
führen57
gerichtet25
sich führen16
überweisen4
routen2
sich routen2
nach|richten1
ab|ordnen1
sich abordnen1
abgeordnet1
auf den weg bringen1
otras traducciones153
меры, направленные на эти цели, будут признаны противозаконными.
darauf abzielende Maßnahmen sind ungesetzlich.
Но пули и дубинки, направленные против буддистских монахов, сработали.
Aber die gegen die buddhistischen Mönche eingesetzten Kugeln und Knüppel haben Wirkung gezeigt.
И, естественно, она содержит популистские, направленные против бизнеса настроения.
Zwangsläufig bringt dies auch populistische und wirtschaftsfeindliche Tendenzen mit sich.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности.
Auch die EU-Kommission befürwortet freiwillige Abkommen für verstärkte Transparenz.
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.
Politische Maßnahmen, mit denen traditionelle Rollenmuster gepflegt werden, sollten aufgehoben werden.
усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования;
Umgestaltung zur Erweiterung einsatzfähiger Truppenbestände;
Для этого необходимы меры, направленные на подключение всех стран Латинской Америки.
Doch müssen begleitende Maßnahmen getroffen werden, um alle lateinamerikanischen Länder an Bord zu behalten.
В настоящий момент правительства предпринимают действия, направленные на подготовку к такой угрозе.
Die Regierungen sind - zu Recht - dabei, Vorsorge gegen diese Bedrohung zu ergreifen.
Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить.
Manche Strategien zur Förderung des sozialen Zusammenhalts könnten überhaupt das Gegenteil bewirken.
Правительство, таким образом, использовало направленные против истэблишмента настроения для оживления собственного правления.
Die Regierung benutzte damit das Anti-Establishment-Gefühl, um seine eigene Herrschaft neu zu beleben.
Нью-Дели - Сегодня нам срочно необходимы международные действия, направленные на борьбу с изменением климата.
Neu Delhi - Internationale Maßnahmen gegen den Klimawandel sind heute dringend notwendig und von entscheidender Bedeutung.
Против них единственно верным ответом будут активные усилия, направленные на устранение окружающих нас рисков.
Die einzige Antwort darauf ist eine aktive Anstrengung, die uns umgebenden Risiken aus dem Weg zu räumen.
Проекты, направленные на повышение эффективности и прозрачности, поддерживаемые банками развития и двусторонними донорами, сильно изменили ситуацию.
Auf mehr Effizienz und Transparenz abzielende Projekte, die von den Entwicklungsbanken und bilateralen Geldgebern unterstützt werden, haben vielerorts drastische Unterschiede bewirkt.
Эта и многие другие резолюции, направленные на поиск восстановления несправедливости по отношению к палестинцам игнорировалось США.
Diese und zahlreiche andere Resolutionen, in denen man sich um die Beseitigung von Ungerechtigkeiten gegenüber den Palästinensern bemüht, wurden von den USA ignoriert.
Создание международного Уголовного суда подкрепляет усилия, направленные на то, чтобы заставить нести ответственность за злоупотребления властью.
Die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofes stärkt all diese Anstrengungen, Machtmissbrauch durch die Mächtigen zur Rechenschaft zu ziehen.
Но усилия, направленные на достижение соглашения о либерализации торговли в 15 отраслях, вскоре столкнулись с препятствием:
Die Bemühungen zur Schließung eines Abkommens über die Liberalisierung des Handels in 15 Sektoren, gerieten schnell ins Wanken:
И, наконец, умеренные суммы денег, направленные на практическое решение проблем, могут внести новую страницу в историю.
Für die Lösung praktischer Probleme eingesetzte bescheidene Geldmittel können einen historischen Unterschied bewirken.
Санкции, направленные международным сообществом против Ирана, не гарантируют того, что его лидеры прекратят разработку ядерного оружия.
Die von der internationalen Gemeinschaft gegen den Iran verhängten Sanktionen sind keine Garantie dafür, dass sich die iranische Führung von der Entwicklung nuklearer Waffen abbringen lässt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad