Ejemplos del uso de "нарисовали" en ruso con traducción "zeichnen"

<>
Если вы считаете, а многие из вас, вероятно, так и считают, что летом жарче, чем зимой, оттого, что Земля ближе к Солнцу, то вы нарисовали эллипс. Wenn Sie glauben, wie die meisten von Ihnen wahrscheinlich, dass es im Sommer heißer ist als im Winter, weil wir näher an der Sonne sind, dann müssen Sie eine Ellipse gezeichnet haben.
Мальчик нарисовал на стене картину. Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.
Я их нарисовал для неё. Und ich zeichnete es für sie.
Карты Средиземья - эту я нарисовал сам. Karten von Mittelerde - diese habe ich selbst gezeichnet.
Можно посмотреть, как он был нарисован. Und man kan auch sehen, wie es gezeichnet worden ist.
Итак, я попробую нарисовать здесь саблезуба. Ich werde versuchen diesen Fangzahnfisch zu zeichnen.
Найти идею, нарисовать фигуру из палочек. Nehmen Sie eine Idee, zeichnen Sie ein Strichmännchen.
Теперь посмотрите, как я нарисовал это здесь. Schauen Sie sich an wie ich das gezeichnet hab.
В прошлом году она нарисовала эту диаграмму. Ein Jahr später dann zeichnete sie dieses Diagramm.
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево. Und ich habe Menschen gebeten ein Schaf zu zeichnen, das nach links zeigt.
Мы просили нарисовать людей то, что они увидели, Wir baten die Leute zu zeichnen, was sie darin sahen.
Но кто-то поздно ночью нарисовал в журнале бомбу. Doch eines späten Abends zeichnete schließlich jemand eine Bombe.
И принц успокоился только тогда, когда тот нарисовал коробку. Der Erzähler ist erst dann zufrieden als er eine Box zeichnet.
Я ожидал, что люди зададутся вопросом "Зачем я нарисовал овцу?" Ich habe erwartet dass Menschen sich fragen "Warum musste ich ein Schaf zeichnen?"
Итак, в мутанте daf-2 - я нарисовала X поверх рецептора - In einem Daf-2 Mutanten - ihr seht, dass ich das X durch den Rezeptor gezeichnet habe.
Каждый кадр, нарисованный фанатами, каждый единый кадр, наполнен очень сильным чувством. Alle dieser Frames, die von Fans gezeichnet sind, jedes einzelne, erzeugt ein gewaltiges Gefühl.
"Никто не должен был говорить мне, что именно я должен нарисовать." Niemand muss mir sagen, was ich zeichnen soll.
Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу. Und da ist diese Referenz zu "Der kleine Prinz", wo der Erzähler den kleinen Prinz bittet ein Schaf zu zeichnen.
Тем не менее, их 1100, и мало кто из художников нарисовал так много лиц. Aber es sind 1100 und nur wenige Künstler haben so viele gezeichnet.
и нарисовала для каждого человека свою уникальную валентинку с именем на изображении, пронумеровала, подписала и отправила. Und ich zeichnete für jede Person ihre eigene besondere Karte und schrieb ihren Namen darauf, nummerierte sie und verschickte sie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.