Ejemplos del uso de "настояли" en ruso con traducción "bestehen"
Traducciones:
todos255
bestehen148
beharren62
drängen38
insistieren3
sich beharren2
sich bestehen1
otras traducciones1
В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила "стоимость войны".
Im Vertrag von Versailles bestanden die siegreichen Alliierten darauf, Deutschland solle "die Kosten des Krieges" bezahlen.
Члены парламента бы его внимательно прочитали и проанализировали, задали бы министрам множество вопросов, а в случае необходимости настояли бы на изменении некоторых таблиц, представленных в проекте.
Die Abgeordneten hätten es aufmerksam gelesen und analysiert, den Ministern viele Fragen gestellt und gegebenenfalls auf eine Neufassung verschiedener Tabellen im Entwurf bestanden.
он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
Er bestand darauf, schlecht informiert zu bleiben.
Мы настаиваем на более быстрой обработке наших заявок
Wir bestehen auf einer schnelleren Behandlung unserer Aufträge
Ведь Shell настаивает, что Нигерия должна ей еще $385 млн.
Shell besteht tatsächlich darauf, dass Nigeria dem Unternehmen weitere $385 Millionen schuldet.
Следовательно, настаивать на этом - основная цель политики, ориентированной на свободу.
Darauf zu bestehen, ist daher ein primäres Ziel der Politik der Freiheit.
Новое правительство единства должно настоять на создании единых объёдинённых вооружённых сил.
Die neue Einheitsregierung muss auf die Schaffung einer einzigen, geschlossenen Truppe bestehen.
Они должны настаивать на том, чтобы оппозиционные партии принимали участие в диалоге.
Außerdem sollte man darauf bestehen, die Oppositionsparteien in einen Dialog einzubinden.
Он также настаивает на том, чтобы в местных школах детей обучали языку фрафра.
Er besteht außerdem darauf, dass an den örtlichen Schulen die Sprache der FraFra unterrichtet wird.
Поскольку формально он является президентом Совета (министров), Берлускони настаивает на использовании титула "президент".
Da er genau genommen Präsident des (Minister-) Rates ist, besteht er auf die Verwendung des Präsidententitels.
Я настаивала на том, что согласна не со всем, что говорит Маргарет Тэтчер.
Ich bestand darauf, dass ich nicht in allen Punkten mit Mrs. Thatcher einer Meinung war.
Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности.
Die Ministerin bestand auf einer strengen Berichts- und Rechenschaftspflicht der tasmanischen Regierung.
Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам.
Wir sind hier, um stolz zu sein und auf Respekt zu bestehen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad