Ejemplos del uso de "настроена" en ruso

<>
Администрация Буша была катастрофически настроена против науки. Die Bush-Administration war bisher in katastrophaler Weise wissenschaftsfeindlich.
Но я настроена больше революционно, и я должна быть. Ich bin aber eher der Revolutionär, und ich sollte es sein;
Теперь когда я настроена на эту волну, я повсюду встречаю предпринимателей. Ich sehe nun überall Unternehmer, jetzt wo ich hineingeschnuppert habe.
Но американская общественность, обеспокоенная угрозой терроризма, похоже, настроена против передачи управления портами. Doch die amerikanische Bevölkerung, die aufgrund der Bedrohung durch den Terrorismus besorgt ist, scheint gegen die Übernahme zu sein.
Турция, по его мнению, не настроена ни в пользу Израиля, ни в пользу Сирии: Die Türkei ist Davutoglu zufolge weder pro-israelisch, noch pro-syrisch:
Мы говорим сейчас о том, что мир становится плоским, как панель, но я настроена весьма оптимистично. Und wir reden darüber, wie die Welt verflacht, wie eine Platte, und ich bin sehr optimistisch.
Однако, ослепленная идеологией администрация Буша, кажется, решительно настроена продолжать допускать серьезные ошибки, совершенно игнорируя прошлый опыт. Aus ideologischer Verblendung heraus scheint die Bush-Administration allerdings fest entschlossen, die Erfahrungen der Vergangenheit zu ignorieren und damit ihre Liste trostloser Misserfolge weiter fortzusetzen.
Когда вопрос стоит не о повседневном управлении, а о лежащей в основе конституционной структуре, общественность настроена позитивно. Fragt man nicht nach der tagtäglichen Regierungsführung, sondern nach dem zugrunde liegenden Verfassungsrahmen, ist die Einstellung der Öffentlichkeit positiv.
Она в особенности была враждебно настроена к тому, что она рассматривала как чрезмерную независимость Европейского центрального банка. Der von ihr als überzogen angesehenen Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank stand sie besonders feindselig gegenüber.
Довольно трудно себе представить, что буря международного общественного мнения будет настолько сильно настроена против Китая, что инвесторы в своей большей части будут остерегаться этого рынка. Es erscheint höchst zweifelhaft, dass die internationale Meinung sich in dem Ausmaß gegen China wenden wird, dass von Investoren allgemein erwartet wird, den Markt zu meiden.
Например, Йошито Сенгоку, государственный министр, отвечающий за модернизацию правительства, некогда был членом "Shaseidou ", левосторонней молодежной группы, которая рефлексивно настроена против Америки, как и Хиротака Акамацу, министр сельского хозяйства, лесных угодий и рыболовства. Yoshito Sengoku etwa, Staatsminister für Government Revitalization, zu Deutsch etwa "Neubelebung der Regierung", war genau wie Hirotaka Akamatsu, Minister für Landwirtschaft, Forsten und Fischerei, früher Mitglied von Shaseidou, einer linken Jugendgruppe, die reflexartig antiamerikanisch ist.
Гордон Браун едва справляется со своими обязанностями премьер-министра, а Консервативная партия, чьё возвращение к власти в будущем году практически предрешено, настроена так же провинциально и евро-скептично, как и ранее, а быть может и сильнее. Gordon Brown schafft es gerade eben, als Premierminister zu überleben, und die Konservativen, deren Rückkehr an die Macht im kommenden Jahr so gut wie feststeht, sind genau so provinzielle Euroskeptiker wie eh und je - wenn nicht noch mehr.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.