Ejemplos del uso de "наступит" en ruso
Traducciones:
todos157
werden95
ein|treten9
treten8
eintreten5
sich werden3
kommend3
einsetzen3
ein|setzen1
sich eintreten1
otras traducciones29
Однажды наступит момент, когда вы сможете воскликнуть:
Eines Tages kommt der Moment, in dem Sie ausrufen können:
Таким образом, если репрессии прекратятся, наступит конец терроризму.
Wenn die Unterdrückung aufhört, so hört auch der Terrorismus auf.
Конечно, никто не может предсказать, когда наступит такой кризис.
Natürlich kann niemand vorhersagen, wann es zu einer solchen Krise kommen könnte.
Если такое случится, то далекое будущее наступит уже сейчас.
Wenn das passiert, hat die langfristige Zukunft bereits begonnen.
Райхл обещает, что если его изберут, наступит время тяжелой работы.
Rajchl verspricht nämlich, dass man im Falle seiner Wahl hart zu arbeiten beginne.
затем, чтобы СОЗДАВАТЬ будущее, а не ждать, когда оно наступит.
um die Zukunft zu GESTALTEN anstatt auf sie zu warten.
Наступит момент, когда мир в целом пройдёт свой пик добычи.
Der Moment, in dem die Welt diesen Höhepunkt überschreitet.
Потому что думаю, что примерно через 150 лет наступит новое просвещение.
Weil ich glaube, dass wir nur ungefähr 150 Jahre von einer neuen Aufklärung entfernt sein könnten.
Так когда же произойдёт этот обещанный коллапс доллара и наступит кризис?
Wann kommen also der erwartete Dollarsturz und die Krise?
Американцы любят думать, что если бедные страны просто откроют свои рынки, наступит великое процветание.
Die Amerikaner meinen häufig, dass die armen Länder einfach nur ihre Märkte öffnen müssten, damit größerer Wohlstand entstehen kann.
Конечно, в самом конце, если в итоге все получится и конец света не наступит.
Selbstverständlich, und zwar ganz zum Schluss, vorausgesetzt, dass alles klappt und der Weltuntergang nicht stattfindet.
Не только Джордж Буш обеспокоен, что ситуация может значительно ухудшиться, прежде чем наступит улучшение.
Und George Bush ist nicht der Einzige, der Angst hat, dass sich die Lage erheblich verschlechtern könnte, bevor es wieder aufwärts geht.
Но выходит, нас напрасно беспокоят эти факты, потому что все равно в 2012 наступит конец света.
Aber wie sich herausstellt müssen wir uns über all dies keine Sorgen machen da die Welt im Jahre 2012 sowieso untergeht.
Нам нужен мир, и мы должны показать нашим лидерам, что мы не остановимся, пока не наступит мир.
Wir brauchen Frieden, und unsere Anführer müssen wissen, dass wir nicht aufgeben, bis Friede ist.
Когда наступит конец, перемены на Кубе будут такими же значительными, как после кончины других великих диктаторов прошлого века.
Wenn das Ende kommt, könnten die Veränderungen in Kuba ebenso gewaltig sein wie jene, die das Ende der großen Diktatoren des letzten Jahrhunderts begleiteten.
Когда этот день наступит, американцам остается только молиться, чтобы их кредиторы столь же охотно принимали доллары, как сейчас.
Die Amerikaner sollten lieber beten, dass ihre Gläubiger dann ebenso willig sind wie heute, Dollars zu akzeptieren.
Теперь я стою перед вами, чтобы рассказать о том будущем, о котором мы мечтали, мечтали, что оно наступит, наконец.
Nun bin ich hier um Ihnen zu sagen, dass die Zukunft, von der wir träumen tatsächlich da ist.
Остается только надеяться на то, что, если такой день когда-нибудь наступит, мир будет лучше к нему подготовлен, чем сейчас.
Man kann nur hoffen, dass die Welt, falls dieser Tag je kommt, darauf besser vorbereitet ist als heute.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad