Sentence examples of "национальном" in Russian
энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете.
Energieunabhängigkeit, ein Schlüsselfaktor für die nationale Souveränität.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе.
Tennis bringt keine Tollheit nationalen Ausmaßes hervor.
местном, региональном, национальном и наднациональном, т.е. ЕС.
lokal, regional, national oder supranational, d.h. auf EU-Ebene.
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне.
Diese Art nachrichtendienstlicher Tätigkeit erfolgt am besten auf nationaler Ebene.
В действительности, Таксин вполне может участвовать в любом национальном примирении.
Tatsächlich wird man wohl auch Thaksin in allfällige nationale Aussöhnungsbemühungen einschließen müssen
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом.
Die Einlagensicherung ausschließlich auf nationaler Ebene zu belassen, ist keine Alternative mehr.
Заявляя о национальном суверенитете, они надеются продлить своё собственное влияние.
Sie hoffen ihrem Einfluss dadurch Dauer zu verleihen, dass sie ihren Anspruch auf nationale Souveränität behaupten.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях.
Diese Konversationen spiegeln wirklich wider, was auf nationaler und internationaler Ebene passiert.
Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение.
Das Nominierungsverfahren für Richter auf der nationalen Ebene ist dabei von entscheidender Bedeutung.
Международный спорт - это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами.
Natürlich bietet die Welt des internationalen Sports eine Bühne, um nationalen Chauvinismus mit anderen Mitteln auszuleben.
Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях.
Probleme dieser Art gibt es auf nationaler, aber auch auf internationaler Ebene.
Также проект участвует в национальном голландском конкурсе деревянных сооружений 2012 года.
Außerdem ist das Projekt für den Dutch National Wood Award 2012 nominiert.
Но они также нуждаются в сильном национальном руководстве, и заслуживают его.
Sie brauchen aber auch eine starke nationale Führung.
На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации.
Auf nationaler Ebene kann der IWF Regulierungssysteme bewerten und Empfehlungen aussprechen.
Устойчивость на местном и национальном уровнях должна быть добавлена к глобальной устойчивости.
Nachhaltigkeit auf lokaler und nationaler Ebene muss in der Summe zu globaler Nachhaltigkeit führen.
она только требует от государств-членов создания системы страхования вкладов на национальном уровне.
sie verpflichtet die Mitgliedsstaaten lediglich, auf nationaler Ebene ein System zur Einlagensicherung zu schaffen.
Вот вопрос, который звучал в Национальном опросе, опросе, где участвовали многие индийские женщины.
Die folgende Frage wurde in einer nationalen Umfrage einer großen Zahl indischer Frauen gestellt:
И я получила работу на национальном телевидении, в телешоу, выходящем в прайм-тайм.
Also war ich im nationalen Fernsehe in einer show zur Prime-Time.
Речь также идет о национальном обновлении и омоложении - смысле существования Коммунистической партии Китая.
Es geht auch um nationale Erneuerung und Verjüngung - um den Kern der Daseinsberechtigung der kommunistischen Partei Chinas.
Сбалансированное экономическое развитие, как на национальном, так и на региональном уровнях, жизненно необходимо Бразилии.
Eine ausgewogene wirtschaftliche Entwicklung - auf nationaler und regionaler Ebene - ist für Brasilien essenziell.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert