Exemplos de uso de "национальную" em russo
Международная система правосудия поддерживает национальную
Internationale Gerichtsbarkeit zur Unterstützung der nationalen Justiz
Даже Маргарет Тэтчер не смогла затронуть национальную систему здравоохранения.
Sogar Margret Thatcher scheiterte an der Umstrukturierung des staatlichen britischen Gesundheitsdienstes National Health Service.
Это ускорит экономический рост, а также усилит национальную безопасность.
Das würde zu einer Steigerung des Wirtschaftswachstums ebenso führen wie zu einer Stärkung der nationalen Sicherheit.
Более того, европейцы не приравнивают национальную безопасность только к военным расходам.
Überdies setzen die Europäer nationale Sicherheit nicht engstirnig mit militärischen Ausgaben gleich.
Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость.
Aber Japan, im Gegensatz zu Indien und China, behielt seine nationale Souveränität.
Три Прибалтийские государства и Словения также хотят закрепить свою недавно возрожденную национальную индивидуальность.
Die drei baltischen Staaten und Slowenien wollen ihre gerade wieder gefundenen nationalen Identitäten festigen.
И на основании этого я отправилась обратно в Национальную Научную организацию и сказала:
Und damit ging ich zurück zur National Science Foundation und sagte:
И теперь последствия провала режима Асада в попытке создать общую национальную идеологию проявляются сполна.
Die Folgen des Versäumnisses der Assads, eine gemeinsame nationale Ideologie zu fördern, werden nun in ihrem ganzen Ausmaß deutlich.
Они обрисовали национальную стратегию, в которой считалось, что мировое влияние базируется на лидерстве в науке.
Sie skizzierten eine nationale Strategie, die davon ausging, dass Einfluss auf die Welt aus Führung in der Wissenschaft hervorgeht.
В таком случае, нам следует оценивать национальную устойчивость, регулярно выделяя критические подсистемы в отдельных странах.
Daher müssen wir die nationale Widerstandskraft bewerten, indem wir wichtige Untersysteme innerhalb der Länder regelmäßig evaluieren.
Мы находим приемлемым платить несоразмерно высокую цену за национальную оборону против часто неизвестных нам врагов.
Wir akzeptieren es, hohe und ineffiziente Kosten für die nationale Verteidigung gegen oftmals unbekannte Feinde zu tragen.
Зачем же тогда Китаю потребовалось превращать создание финансовых центров мирового масштаба в важнейшую национальную задачу?
Warum sollte China dann den Aufbau globaler Finanzzentren zu einem wichtigen nationalen Ziel erheben?
Сен говорит о том, что то, что принимается в этом случае, следует рассматривать как национальную идентичность.
Laut Sen sollte das, was hier respektiert wird, als nationale Identität betrachtet werden.
В результате этого, финансирование поддержки прав человека вошло в Национальную указательную программу (НУП), охватывающую 17 стран:
Dadurch wurde die Finanzierung von Menschenrechten in das Nationale Indikativprogramm (NIP) aufgenommen, das 17 Länder umfasst:
Они просто передают национальную озабоченность во время глобальной конкуренции между культурами, экономиками и нарастающими стратегическими амбициями.
Sie kanalisieren lediglich nationale Vorsicht in einer Zeit globalen Wettbewerbs zwischen Kulturen und Wirtschaftsräumen sowie aufkommenden strategischen Ambitionen.
Король созвал все политические силы страны, чтобы составить национальную хартию, в которой определялись правила участия в политике.
Der König führte alle politischen Kräfte des Landes zusammen, um eine nationale Charta zur Regelung der politischen Teilhabe zu entwerfen.
Другая фирма, которая спонсировала обед, представляет одну из торговых ассоциаций, которая оспаривала закон, Национальную федерацию независимого бизнеса.
Ein anderes Unternehmen, das das Dinner sponsorte, Jones Day, repräsentiert einen der Wirtschaftsverbände, die National Federation of Independent Business, die das Gesetz anfechten.
В том же году первым из развивающихся стран Китай издал свою Национальную программу по проблеме изменения климата.
Im selben Jahr veröffentlichte China das National Climate Change Program (Nationales Programm zum Klimawandel), das erste, das je von einem Entwicklungsland herausgegeben wurde.
Дополнительные клиенты, участвующие в официальной финансовой системе, укрепят национальную экономику стран, что, в свою очередь, обогатит мировую экономику.
Die zusätzlichen Verbraucher, die am offiziellen Finanzsystem teilnehmen würden, würden die nationalen Volkswirtschaften stärken und so die Weltwirtschaft reicher machen.
Пуштуны имеют свою собственную партию, Национальную народную партию, которая управляет переименованной провинцией Хайбер-Пакхтункхава на границе с Афганистаном.
Die Paschtunen haben ihre eigenen Partei, die Nationale Awami-Partei, die in der vor kurzem umbenannten Provinz Khyber-Pakhtunkhwa an der Grenze zu Afghanistan regiert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie