Ejemplos del uso de "начался" en ruso

<>
С него начался День Земли. Sie rief den Tag der Erde ins Leben.
В Китае начался стремительный рост. Wachstum erfasste China.
Несколько недель спустя начался Вудсток. Einige Wochen später fand Woodstock statt.
потому что процесс уже начался. Weil dieses [Wachstum] schon läuft.
Приятно сказать, что процесс уже начался. Und das tut sie Gottseidank allmählich auch.
С него начался революционный стиль модерн. Er hat die Revolution der Moderne ausgelöst.
С чего начался "Реактивный Человек-самолет"? Wie fing das mit Jetman an?
Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке. Die aktuelle Krise entstand auf dem Subprime-Hypothekenmarkt.
А теперь еще и испанский грипп начался. Und jetzt kommt auch noch die Spanische Grippe.
Я снял ещё больше фотографий - и проект начался. Ich nahm mehr Fotos auf und wir starteten das Projekt.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод. Nachdem der landwirtschaftliche Sektor der UdSSR kollektiviert war, setzte der Hunger ein.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал. Und während sich der Boom bei der Vergabe von Eigenheimkrediten verstetigte, verstärkte er sich selbst.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор. Ich will aber durch meine Provokationen mit den Menschen ins Gespräch kommen.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно. Mein Interesse an Schauspielerei, besonders an schlechter Schauspielerei, reicht sehr weit.
Пожар начался вечером в воскресенье в Кино-Кубикс на Александерплац. Im Kino Cubix am Alexanderplatz hat es in der Nacht zu Montag gebrannt.
Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу. In einer Baugrube im Botschaftsviertel in Tiergarten ist am Samstag ein Feuer ausgebrochen.
И когда начался кризис, управляющий акционерного капитала Lehman Brothers сказал: Und als die Krise kam, sagte der Zuständige für quantitative Aktien bei Lehman Brothers:
Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты. Der zweite Akt setzte mit einem erneuten Spekulationsangriff und einem tiefgreifenden Zusammenbruch der Währung ein.
Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь. Somit war der Grundstein zu unserer 15 Jahre währenden Suche gelegt.
Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад. Die Ursache der Rezession war nicht auf übermäßige Budgetausgaben zurückzuführen, sondern auf die starke Abwertung der brasilianischen Währung im Februar 1999.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.