Exemplos de uso de "начата" em russo
Traduções:
todos2254
beginnen1514
anfangen413
an|fangen119
starten96
einleiten33
ein|leiten31
begonnen11
sich einleiten8
in gang bringen8
an|setzen6
sich beginnen4
ansetzen3
los legen2
sich daran machen1
sich starten1
outras traduções4
Однако они вообще не смогут произойти, если работа над ними не будет начата сейчас.
Aber sie werden überhaupt nicht passieren, wenn nicht jetzt mit der Arbeit an ihnen begonnen wird.
В 2004 году была начата существенная программа реформ под руководством бывшего премьер-министра Ахмеда Назифа.
2004 wurde unter dem ehemaligen Premierminister Ahmed Nazif ein großes Reformprogramm gestartet.
Так было в случае войны 1973, которая была начата президентом Анваром Садатом с целью вынудить Соединенные Штаты выступить посредником в установлении мира между Египтом и Израилем.
So war es im Fall des Krieges von 1973, der vom ägyptischen Präsidenten Anwar Sadat mit dem Ziel begonnen wurde, die Vereinigten Staaten dazu zu zwingen, einen ägyptisch-israelischen Frieden zu vermitteln.
А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним.
Dann könnte die gemeinsame Erkundung und Erschließung der in und unter dem Archipel liegenden Bodenschätze beginnen.
Кроме того, рост банковского кредитования в 2009 году примерно на 40% предотвратил увеличение бюджета, т.к. реализация проектов была начата до распределения бюджета, необходимого для их финансирования.
Ungefähr 40% der Zunahme der Bankkredite 2009 trugen zudem der Fiskalexpansion Rechnung, da Projekte begonnen wurden, bevor ihnen die zu ihrer Finanzierung benötigten Mittel zugeteilt wurden.
Но главная причина разочарования британской публики в Блэре сводится к его роли в иракской войне, которая была начата якобы с целью предотвратить использование Ираком оружия массового поражения (ОМП).
Der Hauptgrund für die Desillusioniertheit der Öffentlichkeit mit Blair ist seine Rolle im Irakkrieg, der vorgeblich mit dem Ziel begonnen wurde, dem Einsatz irakischer Massenvernichtungswaffen zuvorzukommen.
Этот долгий процесс можно начать со следующих неотложных мер:
Dieser lange Prozess könnte mit den folgenden Schritten eingeleitet werden:
Но уже начатый было процесс забуксовал.
Doch der hierzu eingeleitete Prozess ist zum Erliegen gekommen.
Единственный способ начать интеграцию незамедлительно - это создать новый региональный орган.
Die einzige Möglichkeit, die Integration in Gang zu bringen, ist die Schaffung eines neuen regionalen Gremiums.
Это подразумевает понимание культуры и контекста еще до того как начинают искать идеи.
Häufig geht es darum, Kultur und Zusammenhänge zu verstehen, bevor wir überhaupt wissen können, wo wir mit unseren Ideen ansetzen können.
И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям.
Und es war für uns an der Zeit, hineinzugehen und loszulegen.
Итак, мы начали поиск генов, контролирующих старение.
Also haben wir uns daran gemacht, Gene zu finden, die das Altern kontrollieren.
Мексика первой стала использовать идею обусловленной денежной помощи (программа "OPORTUNIDADES" - первоначально "PROGRESA" - начатая в 1998 г.).
Mexiko war wegweisend bei der Idee der Conditional Cash Transfers (CCT), das sind an Bedingungen gekoppelte Zahlungen (das 1998 gestartete OPORTUNIDADES-Programm - ursprünglich PROGRESA).
Создание новой ООН должно быть начато без промедления.
Und mit dieser Neugründung sollte sofort begonnen werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie