Ejemplos del uso de "начинает" en ruso con traducción "beginnen"
Traducciones:
todos2436
beginnen1514
anfangen413
an|fangen119
starten96
einleiten33
ein|leiten31
sich einleiten8
in gang bringen8
an|setzen6
sich beginnen4
ansetzen3
los legen2
sich daran machen1
sich starten1
otras traducciones197
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Man zieht an ihnen und das Rad beginnt sich zu drehen.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
Diesbezüglich beginnt Tunesien mit einem positiven Moment:
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод.
Diese Person beginnt damit sich dafür zu entschuldigen, dass dies mit einem Computer übersetzt wurde.
То же самое начинает происходить и с оборудованием.
Und das Gleiche beginnt gerade auch mit Geräten.
На следующее утро бригада начинает принимать сотни пациентов.
Am nächsten Morgen beginnt das Team dann mit der Untersuchung von Hunderten von Patienten.
Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга.
Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.
Все же ситуация в Европе начинает понемногу изменяться.
Unter der Oberfläche jedoch beginnen sich die Dinge in Europa zu bewegen.
Начинает ли Международный банк понимать, что такое экономический рост?
Beginnt die Weltbank die Gründe des Wachstums zu verstehen?
Но как только он начинает распространяться - рак становится смертельным.
Aber sobald er beginnt, sich im ganzen Körper zu bewegen, das ist der Punkt, wo er tödlich wird.
Это вода, и протоклетка начинает двигаться по этой системе.
Es ist eine Wasserpfütze und die Protozelle beginnt, sich durch das System zu bewegen.
южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае.
ein südafrikanisches Unternehmen beginnt gerade damit, diese Technologie im großen Rahmen nach China zu exportieren.
И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает.
Und das Aufregende ist, dass es zu wachsen beginnt.
Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы.
Ungeachtet der europäischen Gewerkschaften beginnt die Zeitarbeit, allgemeine Anerkennung zu finden.
И в этот момент он начинает любить и уважать себя.
Und das ist der Punkt an dem du beginnst dich selbst zu lieben.
Она попадает внутрь, начинает расти, выделять свои молекулы с чувством кворума.
Es dringt ein, beginnt zu wachsen und dann die Quorum-Sensing-Moleküle auszuscheiden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad