Ejemplos del uso de "начинались" en ruso con traducción "beginnen"

<>
Когда проигрывались сражения, начинались переговоры. Wenn Schlachten verloren waren, begannen die Gespräche.
Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина." Und so begann das Gedicht, "Anderson Cooper ist ein umwerfender Mann."
Следует помнить, что войны на Ближнем Востоке начинались даже тогда, когда стороны на самом деле не хотели этого. Kriege im Nahen Osten, das sollte man nicht vergessen, wurden selbst dann begonnen, wenn die Beteiligten sie nicht wirklich wollten.
В то время, как частные фирмы практически отсутствовали, когда эти реформы начинались, сегодня они составляют около 60% от общего объёма производства. Während es zu Beginn dieser Reformen so gut wie keine Firmen in Privatbesitz gab, sind private Unternehmen heute für etwa 60% der Gesamtproduktion verantwortlich.
Отношения, которые начинались с обеих сторон как необходимый стратегический проект, направленный на сдерживание общего противника, за десятилетия превратились в центральную конструкцию системы международных отношений. Eine Beziehung, die auf beiden Seiten im Grunde als ein strategisches Modell begann, um einen gemeinsamen Gegner in Schach zu halten, hat sich im Laufe der Jahrzehnte zu einem Stützpfeiler des internationalen Systems entwickelt.
Постройка началась в 1837 году Mit dem Bau wurde 1837 begonnen.
И тут идея началась развиваться. Eine Idee begann sich in meinem Kopf zu entwickeln.
Началась жизнь, что это значит? Aber was bedeutet das, "Leben beginnt"?
Но затем начались угрызения совести. Aber dann begann ich mich schlecht zu fühlen.
Болезнь и лечение начались одновременно. Krankheit und Therapie begannen gleichzeitig.
Все началось в 1824 году. Ich werde im Jahr 1824 beginnen.
Опасное изменение климата уже началось. Gefährliche Klimaveränderungen haben bereits begonnen.
С этого началось моё путешествие, Das war der Beginn meiner Reise.
Дело спасения жизней едва началось. Die Aufgabe, Leben zu retten, hat gerade erst begonnen.
Процесс усмирения и укрощения начался. Der Prozess des Mäßigens und Zähmens hat begonnen.
Так начинается мой процесс перевода. So beginnt mein Übersetzungsprozess.
Все начинается с мировых центров. Es beginnt mit den globalen Drehkreuzen.
Обработка, естественно, начинается с глаз. Der Prozess beginnt natürlich bei den Augen.
Обучение начинается в момент рождения. Lernen beginnt mit der Geburt.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. Der Beginn jeder Kollaboration fängt mit einem Gespräch an.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.