Ejemplos del uso de "невозможную" en ruso

<>
Но я также подозреваю, что их разум будет озабочен тем, что нужно потратить много денег в попытке выполнить трудную, если не невозможную задачу. Ich vermute allerdings auch, dass ihr Verstand sie davor warnt, viel Geld für den Versuch auszugeben eine schwierige, wenn nicht unmögliche, Aufgabe zu bewältigen.
С 2009 года в стремлении "завоевать сердца и умы" и выполнить невозможную задачу совмещения помощи с наступательными операциями, служба "военно-гражданской деятельности" при Министерстве обороны (Cimic), упраздненная в 2012 году, вместе с небольшой французской общественной организацией, способствовала многочисленным общественным работам и деятельности, направленной на восстановление сельского хозяйства в десятках горных селений. Seit 2009 hat ein Service "zivil-militärischer Aktionen" des Ministeriums für Verteidigung (Cimic), der 2012 eingestellt wurde, in Dutzenden von Bergdörfern zahlreiche gemeinnützige Arbeiten und Maßnahmen für die Sanierung der Landwirtschaft durchgeführt und von einer kleinen französischen Nichtregierungsorganisation durchführen lassen, um zu versuchen, die "Herzen und Geister zu gewinnen" und die unmögliche Aufgabe der Vereinbarkeit von Hilfen und offensiven Aktionen zu erreichen.
Быстро и безболезненно похудеть невозможно. Schnell und schmerzlos abzunehmen, ist unmöglich.
Все говорили, что это невозможно. Alle hielten das für unmöglich.
И её практически невозможно исполнять. Es ist fast unmöglich, es vorzutragen.
Однако трудно не означает невозможно. Aber schwierig heißt nicht unmöglich.
Было невозможно понять его вопросы. Es war unmöglich, seine Fragen zu verstehen.
Я точно, что это невозможно. Ich weiß, dass es unmöglich ist.
Невозможно выучить английский язык за месяц. Es ist unmöglich, in einem Monat Englisch zu lernen.
Я не знаю, что значит "невозможно." Ich weiß nicht, was das Wort "unmöglich" bedeutet.
Кроме того, повернуть время вспять невозможно. Außerdem ist es unmöglich, die Uhr zurückzudrehen.
Но в большинстве случаев это невозможно. In den meisten Fällen ist das jedoch unmöglich.
В Индии это было просто невозможно: In Indien war es einfach unmöglich, zu kleben.
15 лет назад - это было невозможно. Vor 15 Jahren war es noch unmöglich dieses Bild zu machen.
- смеётся он вначале, будто такое невозможно. lacht er zuerst, als wäre dies unmöglich.
В этом случае их невозможно разделить. In diesem konkreten Fall ist es unmöglich, sie zu trennen.
Быстрая смена направления здесь кажется невозможной. Diesen Wandel auf die Schnelle umzukehren, scheint unmöglich.
Иногда кажется, что некоторые вещи невозможны. Manchmal denkt man, dass alles unmöglich ist.
Ваши условия делают наше участие невозможным Ihre Bedingungen machen unsere Teilnahme unmöglich
сделали создание новых партий практически невозможным; machten es praktisch unmöglich, neue Parteien zu gründen;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.