Ejemplos del uso de "негативного" en ruso

<>
Traducciones: todos212 negativ203 otras traducciones9
· необходимость минимизации негативного воздействия на конкурентоспособность при исполнении FSA своих основных функций; · die FSA darf in Ausübung ihrer Funktion nicht wettbewerbsschädigend sein,
собрать и предоставить свидетельства прямого негативного воздействия плохого состояния здоровья на экономическое развитие; Zusammenstellungen von Begründungszusammenhängen, die zeigen können, dass ein schwaches Gesundheitswesen zu einer misslungenen wirtschaflichen Entwicklung beiträgt
Ответная политика, однако, требовала предотвращения их негативного влияния на прогнозы уровня инфляции в средне- и долгосрочной перспективе. In der strategischen Reaktion darauf galt es allerdings zu verhindern, dass sich diese Schocks in den mittel- bis langfristigen Inflationserwartungen verankerten.
Она была очень расстроена и искала утешения, а я совершенно не знал, что ей сказать, ведь нас сегодня окружает столько всего негативного. Sie war ziemlich durcheinander und brauchte Zuspruch, und ich wusste nicht, was ich ihr sagen sollte, weil wir doch mit so viel Durcheinander in unserer Gesellschaft klarkommen müssen.
Менее широко известны аналогичные усилия, направленные на то, чтобы поставить под сомнение исследования негативного воздействия на здоровье свинца, ртути, хлористого винила, хрома, бериллия, бензола и длинного списка пестицидов и других отравляющих веществ. Weniger bekannt, aber dem gleichen Muster folgend sind Bestrebungen, die darauf abzielen, Studien anzuzweifeln, in denen die gesundheitsschädigenden Auswirkungen von Blei, Quecksilber, Vinylchlorid, Chrom, Beryllium, Benzen sowie vieler Pestizide und anderer giftiger Substanzen nachgewiesen wird.
Действительно, еще во время учреждения ЕЦБ некоторые наблюдатели выражали опасения относительно его возможной неэффективности в результате необычайно большого, по их мнению, правления, а также возможного негативного влияния национальных соображений на принимаемые им решения. Als die EZB gegründet wurde, erhoben manche Beobachter Bedenken über mögliche Ineffizienzen aufgrund ihres angeblich zu großen EZB-Rates und mögliche Verzerrungen in den Beratungen aufgrund nationaler Erwägungen.
Такие методы давления не произвели бы столь негативного эффекта, если бы не нашли поддержки среди партий, входящих в правящую коалицию Рачана, как, например, социал - либеральная партия Хорватии (СЛПХ) Дражена Будиша, а также среди влиятельных католических епископов. Der dadurch entstandene Schaden wäre gerade noch zu verkraften gewesen, wenn nicht Teile der Regierungskoalition, allen voran Drazen Budisas Kroatische Sozialliberale Partei (HSLS) und auch einflussreiche katholische Bischöfe ihre Unterstützung für diese Proteste kundgetan hätten.
Я убежден, что это неправильная стратегия - не только из-за неуверенности в том, какую опасность представляет собой глобальное потепление, но и из-за уверенности в том, какой вред может принести эта предложенная политика, целью которой является смягчение негативного воздействия. Ich bin überzeugt, dass es sich dabei um eine irrige Strategie handelt - nicht nur wegen der Ungewissheit in Bezug auf die Gefahren, die die globale Erwärmung vielleicht darstellt, sondern auch wegen der Gewissheit in Bezug auf den Schaden, den diese vorgeschlagenen Eindämmungsmaßnahmen anrichten werden.
Частично она образуется за счет негативного перехода доходов из рук потребителей в руки акционеров по мере обретения корпорациями большей монополии, частично - за счет повышения эффективности в результате лучшего управления и более подходящего размера операций, и частично является переплатой со стороны тех, кто заражается излишним энтузиазмом, когда компании оказываются в центре внимания средств массовой информации. Ein Teil davon ist ein destruktiver Transfer von den Verbrauchern an die Aktionäre, da die Unternehmen ihre Monopolmacht ausbauen können, ein anderer Teil ist eine Verbesserung der Effizienz durch besseres Management und eine angemessenere Betriebsgröße, und ein weiterer Teil davon entfällt auf eine Überbezahlung durch diejenigen, die irrational überschwänglich werden, wenn die Namen von Unternehmen in den Nachrichten auftauchen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.