Ejemplos del uso de "недвижимость" en ruso
Компании Вирджинии и Округа Колумбия выплачивают около половины налоговых счетов по штату и на местном уровне в форме налогов на недвижимость.
Unternehmen in Virginia und D.C. zahlen fast die Hälfte ihrer staatlichen und örtlichen Steuern in Form von Immobiliensteuern.
Мы должны учитывать такие вопросы, пытаясь понять, почему, например, итальянские избиратели в прошлом месяце отклонили трезвого экономиста Марио Монти, который возложил на них меры строгой экономии, в частности, за счет повышения налогов на недвижимость.
Diese Dinge sind zu bedenken, wenn wir verstehen wollen, warum etwa die italienischen Wähler letzten Monat den nüchternen Ökonomen Mario Monti abwählten, der ihnen, vor allem durch die Erhöhung der Immobiliensteuer Austerität verordnete.
В большой степени рост налоговых поступлений вызван возвратом к прежнему уровню стоимости недвижимости компаний, говорят исследователи, что подняло налоги на недвижимость на 3,7 процента в этом году после трех лет подряд, когда рост составлял менее 1 процента.
Ein Großteil des Anstiegs bei den Steuereinnahmen ist in einer Erholung der Immobilienwerte der Unternehmen begründet, sagen die Forscher, was zu einer Erhöhung der Immobiliensteuern um 3,7 Prozent in diesem Jahr nach den drei aufeinanderfolgenden Jahren mit Wachstumsraten von weniger als 1 Prozent führte.
Компании в округе, Мэриленде и Вирджинии совокупно выплатили $10 миллиардов налогов на недвижимость по штату и на местном уровне в прошлом году, на $9,6 миллиардов больше, чем в 2012 - рост на 4,2 процента, по сравнению с предыдущим годом.
Unternehmen im District, Maryland und Virginia zahlten gemeinsam über 10 Milliarden $ an staatlichen und örtlichen Immobiliensteuern im vergangenen Jahr, im Vergleich zu 9,6 Milliarden $2012 - ein Anstieg im Verlauf eines Jahres um 4,2 Prozent.
В городах цена на недвижимость взвинчена спекуляциями.
In den Städten wird ja ein Großteil der Grundstückskosten tatsächlich durch ihren Spekulationswert bestimmt.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
Das jähe Erwachen kam, als die Immobilienpreise anfingen zu sinken.
Они думали, что это снизит цену на их недвижимость.
Sie glaubten, dass dies den Wert ihrer Grundstücke reduzieren würde.
Подорвет ли повышение процентных ставок цены на акции и недвижимость?
Stellen steigende Zinsen eine Gefahr für Aktienkurse und Häuserpreise dar?
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость.
All dies kann zu einer vorübergehenden Verbesserung der Immobilienpreise geführt haben.
Согласно популярному критерию цены на недвижимость показали наибольший зимний рост за семь лет.
Die Hauspreise haben den stärksten Winteranstieg in sieben Jahre erlebt, zeigt ein weithin beobachteter Index.
Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток.
Deshalb weigern sich Leute auf dem Immobilienmarkt ihre Häuser zu verkaufen - weil sie sie nicht mit Verlust verkaufen wollen.
Более того, цены на недвижимость, скорее всего, резко перестанут расти, и могут даже упасть.
Zudem werden die Immobilienpreise höchstwahrscheinlich nicht mehr länger rasch steigen - sie könnten sogar fallen.
Но даже оптимисты не верят, что цены на недвижимость существенно возрастут в ближайшее время.
Selbst Optimisten jedoch glauben nicht, dass die Immobilienpreise auf absehbare Zeit wesentlich steigen werden.
До сегодняшнего дня, будущий курс цен на недвижимость был всего лишь вопросом различных мнений.
Bis jetzt war die zukünftige Entwicklung der Immobilienpreise ausschließlich eine Frage unterschiedlicher Meinungen.
Но, безусловно, цены на жилую недвижимость могут и не расти дальше так же быстро.
Aber natürlich sind den Immobilienpreisen Grenzen gesetzt.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться.
Als die US-Immobilienpreise fielen, hätten einige dieser Player in Konkurs gehen sollen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad