Ejemplos del uso de "необходимость" en ruso
Некоторые отвергают необходимость устанавливать приоритеты.
Nicht allen ist wohl bei dem Gedanken, Prioritäten setzen zu müssen.
Необходимость этого приспособления была очевидна.
Das war also offensichtlich ein unverzichtbares Gerät.
Прежде всего, существует необходимость в видеосвидетельствах.
Erstens sind Videoaufzeichnungen notwendig.
Прежде всего, это означает необходимость реформ.
Zunächst einmal bedeutet es, dass Reformen unvermeidlich sind.
Одна - это необходимость извлечь урок из истории:
Bei der einen handelt es sich um eine Lehre aus der Geschichte:
Необходимость предварительной регистрации религиозных сообществ является дискриминационной.
Die Verpflichtung für religiöse Gemeinschaften sich vorab registrieren zu lassen ist diskriminierend.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
Darum bedarf es einer politischen Antwort.
Необходимость изменения законов станет очевидной после 2004 года.
Offensichtlich müssen die Regelungen im Lichte der Erfahrungen des Jahres 2004 aktualisiert werden.
Теперь отправной точкой поиска стала необходимость массового внедрения.
Ich war von Anfang an überzeugt, dass eine Lösung im grossen Stil skalierbar sein muss.
однако это означает необходимость регулирования более широких масштабов.
dies freilich bedeutet, dass die erforderlichen Anpassungen umso größer sind.
А также острая необходимость в научной теории городов.
Deshalb haben wir einen zwingenden Bedarf an einer wissenschaftlichen Theorie zu Städten.
Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах.
Das Bankensystem bedarf dringend risikofreier liquider Vermögenswerte.
В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы.
In manchen Fällen können wir manuelle Arbeit ganz überflüssig werden lassen.
необходимость возглавить движение в защиту этого жизненно важного участка.
Sie führt eine Bewegung an die Schutz für dieses wichtige Gebiet erwirkt.
Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ;
Doch würde ein schwächerer Euro die benötigten Strukturreformen nicht überflüssig machen;
Необходимость доказать, кто ты, и на что ты способен.
Es geht darum, zu beweisen, wer man ist und was man kann.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad