Ejemplos del uso de "непрерывной" en ruso
Traducciones:
todos58
ständig20
kontinuierlich15
ununterbrochen9
stetig4
fortlaufend2
fortdauernd1
otras traducciones7
Стоит ожидать и дальнейших пересмотров в сторону повышения, поскольку правительство продолжает удивляться непрерывной силе экономики.
Man kann weitere Aufwärtskorrekturen erwarten, wobei die Regierung immer wieder von der anhaltenden Stärke der Wirtschaft überrascht werden wird.
Но самое большое плечо, несомненно, будет от политики, которая способствует непрерывной и быстрой миграции из сельской местности в города.
Die größte Wirkung wird jedoch zweifellos von politischen Maßnahmen ausgehen, die eine anhaltende und schnelle Abwanderung vom Land in die Städte fördern.
И если говорить об этой искусственной ноге за $20 000, то это 10 000 дней непрерывной работы для бедных.
Wenn wir über einen 20.000-Dollar-Schuh sprechen, sprechen wir über 10.000 Tages-Einkommen.
Ливия должна принять к сведению то, как переходный период в Ираке после свержения режима Саддама сопровождался непрерывной борьбой за власть и внутренней борьбой.
Libyen sollte daran denken, wie sich der Übergang im Irak nach Saddam mit endlosen Macht- und Richtungskämpfen gestaltete.
Каудилизм можно ослабить, только если доходы не будут забираться государством, а будут напрямую распределяться между государством и гражданами в стабильной и непрерывной форме.
Der Caudillismo wird nur dann geschwächt, wenn die Gewinne nicht vom Staat vereinnahmt werden, sondern direkt, beständig und dauerhaft mit den Bürgern geteilt werden.
Действительно, призыв Нетаньяху к миру останется безуспешным, пока он продолжает рассматривать решение законных проблем безопасности Израиля как требование непрерывной оккупации значительных частей будущего палестинского государства.
Tatsächlich wird Netanjahus Friedensappell eine hohle Phrase bleiben, solange er die Lösung der legitimen israelischen Sicherheitsbedenken in der fortgesetzten Okkupation erheblicher Teile des zukünftigen palästinensischen Staates sieht.
Япония является страной, которой присущ структурный торговый избыток - то есть, экспорт, вероятно, останется выше импорта на непрерывной основе, потому что торговый избыток Японии является результатом превосходства высокого уровня сбережений над инвестициями.
Japan ist ein Staat mit einem strukturellen Handelsüberschuss, d.h. es ist wahrscheinlich, dass seine Exportraten auf einer anhaltenden Grundlage über den Importraten bleiben, da der Handelsüberschuss Japans sich auf einen Überschuss nationaler Rücklagen gegenüber den Investitionen gründet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad