Ejemplos del uso de "неприятно" en ruso

<>
Это было неприятно, но терпимо. Dies war unerfreulich, aber erträglich.
Мне неприятно видеть твоё неестественное поведение. Dein unnatürliches Verhalten bereitet mir Unbehagen.
неприятно, даже если с этим человеком спишь. Da ist einfach eine Art Igitt-Faktor vorhanden.
Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно. Drähte am Gehirn zu befestigen ist offensichtlich sehr primitiv.
Да, нам хорошо удается потеть и неприятно пахнуть. Wir sind richtig gut darin, verschwitzt zu sein und nach Schweiß zu riechen.
И следующее изображение, которое я вам покажу довольно неприятно. Das nächste Bild, das ich Ihnen zeigen werde, ist ziemlich grausam.
"Не делай соседу того, от чего тебе самому было бы неприятно. "Was Dir verhasst ist, tue nicht Deinem Nachbarn an.
"Особенно неприятно было слушать это перед всем классом, и я чувствовал себя ужасно. "Das war erniedrigend, weil er das vor der gesamten Klasse sagte, und ich fühlte mich furchtbar.
Поэтому неприятно осознавать, что сегодня лидеры ведущих экономик мира вновь погрязли в опасной и бессмысленной практике. Daher ist es einigermaßen bizarr, dass führende Persönlichkeiten aus den stärksten Volkswirtschaften der Welt sich heute wieder in diesem Nonsens versuchen.
Четвертый победитель, хотя отсутствие его фамилии в бюллетене второго тура и неприятно для него, - это Франсуа Байру. Der vierte Gewinner ist François Bayrou - auch wenn die Tatsache, dass er es nicht in den zweiten Wahlgang geschafft hat, für ihn eine Enttäuschung bedeutet.
И я не говорю, что это плохо и неприятно или, что это плохо для белых медведей и леса, хотя это так. Ich sage nicht, sie sei nicht schön oder angenehm, oder dass sie schlecht für Eisbären oder Wälder ist, obwohl sie das sicherlich ist.
Любое воздействие с целью лечения может принести как вред, так как и пользу, и конечный баланс между ними двумя может неприятно нас удивить. Jegliche gesundheitliche Intervention kann nützen, aber sie kann auch schaden und bisweilen sind wir vom Ungleichgewicht dieser Faktoren überrascht.
Последствия японского землетрясения, а особенно продолжающаяся кризисная ситуация на атомной станции Фукусима, неприятно перекликается для наблюдателей с американской финансовой катастрофой, которая породила Великую рецессию. Die Folgen des japanischen Erdbebens - insbesondere der anhaltenden Krise im Kernkraftwerk von Fukushima - werden bei vielen Beobachtern des amerikanischen Finanzcrashs, der der Großen Rezession voranging, mit einem Gefühl der Erbitterung aufgenommen.
Печально и неприятно об этом говорить, но ваш муж может уйти от вас, ваша девушка может изменять, ваши головные боли могут быть серьезнее, чем вы думали, вашу собаку может сбить машина на дороге. Es ist traurig und nicht schön darüber zu reden, aber dein Ehemann könnte dich verlassen, deine Freundin dich betrügen, deine Kopfschmerzen ernster sein, als zuerst angenommen, oder dein Hund könnte von einem Auto überfahren werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.