Ejemplos del uso de "нескольким" en ruso
Вы также работаете по нескольким проектам в Африке?
Sie arbeiten auch in Afrika an einigen Projekten?
Однако участники встречи на Бали могут достичь соглашения по нескольким принципам, которые определят ход дальнейших переговоров.
Trotzdem können sich die Konferenzteilnehmer auf Bali auf ein paar Leitprinzipien für zukünftige Verhandlungen einigen.
Нужно только отправиться к Чёрному морю и нескольким другим местам, некоторым озёрам, и опустится, и вы увидите, что вода там лиловая.
Man muss nur zum Schwarzen Meer und ein paar andere Orte gehen, einige Seen, abtauchen, und man findet Wasser was lila wird.
Она всегда знает, где он, и она не обязана быть моногамной, потому что некоторые из этих самок позволяют прикрепиться нескольким самцам.
Sie weiß immer wo er gerade ist und sie muss nicht monogam sein, weil einige der Weibchen haben mehrere Männchen an sich hängen.
Теперь фактически любой может войти в Интернет кафе и воспользоваться возможностью, которая когда-то была доступна только правительствам, многонациональным корпорациям и нескольким отдельным людям или организациям с большими бюджетами.
Inzwischen kann praktisch jeder ein Internetcafé aufsuchen und Möglichkeiten nutzen, wie sie früher nur Regierungen, multinationalen Großunternehmen und einigen wenigen finanzstarken Privatpersonen oder Organisationen zur Verfügung standen.
Безусловно, если нескольким миллионам людей предписан определенный вид лекарств не только от депрессии, но и от многих других видов умственных расстройств, то вполне вероятно, что некоторые из них окажут неблагоприятный эффект или вызовут неблагоприятную реакцию.
Wenn viele Millionen Menschen eine bestimmte Gruppe von Medikamenten verschrieben bekommen - nicht nur gegen Depressionen, sondern auch gegen eine Vielzahl anderer psychischer Probleme - so ist es nur normal, wenn einige von ihnen unter unerwünschten Nebenwirkungen leiden.
Я бы хотел коснуться нескольких таких областей.
Und ich würde heute gerne einige von denen ansprechen.
После нескольких генетических обследований у нее нашли ШМТ.
Nach einigen genetischen Tests wurde bei ihr CMT festgestellt.
У нас осталось время для нескольких вопросов Дэну Гилберту.
Wir haben nun Zeit für einige Fragen an Dan Gilbert.
Год назад я говорил об этом с несколькими школьными учителями.
Ich habe vor etwa einem Jahr mit einigen Lehrern über diese Sachen gesprochen.
Итак, мы сейчас покажем несколько слайдов с названиями нескольких Ваших компаний.
Wir zeigen jetzt ein paar Dias von einigen Ihrer Unternehmen.
Ожидается, что бoльшая часть увеличения нефтедобычи произойдёт лишь в нескольких странах:
Das größte Wachstumspotential bei der Ölförderung wird nur in einigen Ländern vermutet:
Экономики нескольких развивающихся стран определенно вступят в фазу полноценного финансового кризиса.
Einige Schwellenmärkte werden mit Sicherheit eine ausgewachsene Finanzkrise erleben.
Прямо на этой конференции TED мы слышали выступления нескольких этических героев.
In diesem TED haben wir einige Reden von moralischen Helden gehört.
Я поделюсь с вами несколькими историями, о тех замечательных вещах, которые произошли.
Ich will mit Ihnen ganz rasch einige Geschichten zeigen von magischen Dingen, die geschahen.
"Я поговорил с несколькими людьми, которых можно было бы иметь в виду".
"Mit einigen in Frage kommenden Leuten habe ich persönlich gesprochen."
Это интервью моего студента, который опросил нескольких выдающихся писателей и поэтов США.
Das ist einer meiner Schüler, der einige der führenden Autoren und Poeten der USA interviewte.
Я хотел бы поговорить о некоторых идеях в течение следующих нескольких минут.
Und ich möchte in den nächsten paar Minuten über einige davon sprechen.
Нужно понимать, что нельзя обвинять все общество в грехах нескольких его представителей.
Man versteht, dass man nicht einer ganzen Gemeinschaft die Schuld für die Sünden einiger weniger geben kann.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad