Ejemplos del uso de "нижний регистр" en ruso
Откуда берутся эти верхний и нижний города?
Aber woher kommt die Idee von der "oberen" und der "unteren" Stadt?
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих
Gleichzeitig haben die Leute am MIT ein Standardverzeichnis von biologischen Teilen erstellt.
В данном случае вы капаете немного мочи на нижний край.
Und in diesem Fall bringen Sie einen Tropfen Urin unten an.
Это его собвсвенная запись в утро лечения перед проникновением в регистр памяти.
Das ist seine Handschrift morgens am Tag der Behandlung vor dem Gang ins MRT.
Если можно было бы снять белую область, это выглядело бы как нижний рисунок.
Wenn man das weiße Areal aufnimmt, bekäme man die Figur unten.
Они поглощают всю воду, не делясь ни с кем, они подают воду по каплям в нижний город.
Sie reißen das ganze Wasser an sich, behalten es für sich und lassen nur wenige Tropfen hinab.
Это "нижний миллиард", о котором мы уже слышали сегодня, о совершенно новом подходе к этому.
Das ist die untere Milliarde, was wir heute schon gehört haben, aber über einen neuen Ansatz.
Но в коралловых рифах существуют системы, где есть структурный нижний компонент.
Doch zumindest auf Korallenriffen gibt es Systeme, die eine Basiskomponente mit Struktur haben.
Теперь у каждой материальной частицы появилось два спина - верхний и нижний.
Wenn wir das machen, hat jedes Materieteilchen zwei weitere Spin-Ladungen, nämlich Spin-up und Spin-down.
Это нижний уровень библиотеки, где выставки постоянно меняются.
Hier ist der untere Teil der Bibliothek, in dem die Ausstellungsstücke ständig wechseln.
Зрительные рецепторы находятся в самом верху, сигналы, принимаемые этими рецепторами, трансформируются множеством расчетов, пока нижний слой клеток - ганглиоциты - не передадут информацию в мозг, где мы ее и воспринимаем.
Die Photorezeptorzellen sind hier ganz oben, und die Signale, die von diesen Zellen aufgenommen werden werden durch verschiedenste Berechnungen umgeformt, bis schließlich die unterste Schicht Zellen, die Ganglien, die Informationen zum Gehirn weiterleiten, wo wir das schließlich wahrnehmen.
Именно из этого мифа происходит верхний и нижний город.
Und von dieser Überlieferung kam die Idee von der "oberen" und der "unteren" Stadt.
Это абсолютно достижимо снизить детскую смертность во всех этих странах и опустить их в этот нижний угол, где мы все хотели бы жить вместе.
Es ist absolut möglich die Kindersterblichkeit in all diesen Ländern zu senken und sie aus dieser Ecke rauszuholen, in der wir alle gerne gemeinsam leben würden.
Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот.
Der Ex-Wolfsburger vom englischen Tabellenführer Manchester City setzte einen Kopfball an die Unterkante der Latte, der Ball überschritt allerdings nicht die Torlinie (33.).
Власти увеличили количество так называемых тренировок на случай беспорядков - контртеррористических мер, предусматривающих быстрое перемещение большого количества полицейских - имея в виду Нижний Манхэттен.
Beamte verstärkten die so genannte Chaos-Schulung - Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung, wozu auch das schnelle Verlegen einer großen Anzahl von Polizeibeamten zählt - um sich auf Lower Manhattan zu konzentrieren.
Городской транспорт - в основном автобусы, но в Иерусалиме есть скоростной трамвай, а в Хайфе - единственная в стране линия метро, состоящая из шести станций и связывающая Нижний город с Верхним.
In der Stadt kommen Sie zumeist mit dem Bus voran, doch in Jerusalem gibt es auch eine Schnellstraßenbahn und in Haifa die einzige U-Bahn-Linie des Landes mit sechs Stationen, die die Unterstadt mit der Oberstadt verbindet.
Это падение, кажется, остановилось, и самые последние данные указывают на то, что нижний предел, возможно, уже достигнут.
Dieser Einbruch scheint gestoppt zu sein, jüngste Daten deuten an, dass die Talsohle erreicht ist.
Таким образом, сейчас идут политические дебаты вокруг того, сможет ли денежно-кредитная политика остановить дефляцию и что произойдет когда "нулевой нижний предел" по процентным ставкам будет достигнут.
Die nun stattfindende Debatte dreht sich also darum, ob man mit Geldpolitik die Deflation aufhalten kann und ob und wann man die Untergrenze von Null der Nominalzinsen erreicht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad