Beispiele für die Verwendung von "никакого понятия" im Russischen

<>
Она не имеет абсолютно никакого понятия о том, как она выглядит, но она это попытается выяснить. Sie hat keine Vorstellung von ihrem Aussehen, aber sie wird versuchen es herauszufinden.
Я не имею никакого понятия, о чем вы думаете. Ich habe keine Ahnung, was irgendjemand von Ihnen denkt.
Гений продукта, который привел к этой монополистской позиции, вытесняется людьми, которые не имеют никакого понятия о разнице между хорошими и плохими продуктами - требуемого мастерства. Das Produktgenie, das zu diese Monopolstellung geführt hat, wird von den Leuten, die kein Konzept haben bezüglich gute Produkte vs. schlechte Produkte, ausgerottet - Handwerkskunst notwendig.
Если мы зададим этот вопрос, и сравним геном денисовских людей с людьми по всему миру, мы будем удивлены, не найдя никакого остатка ДНК денисовских людей в людях, живущих в Сибири сегодня. Wenn wir das fragen, und das Genom des Denisova-Mensch mit Menschen auf der ganzen Welt vergleichen, sehen wir überraschenderweise, dass die Menschen, die heute in Sibirien leben, keine DNA des Denisova-Menschen haben.
Это можно определить как приватизация понятия войны. Man könnte dies als die privatisierung des Kriegs betrachten.
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет. Wiederum keine Erscheinung von Maitreya nach neun Jahren.
Но эта машина понятия не имеет, как она выглядит. Diese Maschine weiß nicht, wie sie aussieht.
Видите, это пациент с полномочиями - никакого медицинского образования. Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient.
Эти три понятия должны быть соединены вместе. Alle diese drei Dinge müssen dann miteinander kombiniert werden.
Для этого нет никакого социального протокола. Dafür gibt es kein Verhaltensprotokoll.
Так что мы наблюдаем расширение понятия среднего возраста. Somit sehen wir eine echte Verlängerung der mittleren Lebensspanne.
Мы на самом деле не имеем никакого представления. Wir haben keine Vorstellung.
Именно поэтому в музее у нас часто складывается ощущение - давайте честно признаемся - что мы понятия не имеем, что они этим хотят сказать. Daher ist ein sehr verbreitetes Gefühl unter Museumsbesuchern - geben wir's doch zu - "Ich habe keine Ahnung, was das soll."
"Bollocks не имеет никакого отношения к яйцам". "Schauen Sie, 'Bollocks" hat nichts mit Hoden zu tun.
И это все не ограничивается только людьми, или датами, мы на самом деле также можем выбрать понятия. Es beschränkt sich nicht nur auf Menschen und Daten, wir können sogar Konzepte hinzufügen.
Джули, никакого Деда Мороза нет." Julie, es gibt keinen Weihnachtsmann."
И они понятия не имели о той просьбе, с которой она ко мне обратилась. Sie wussten nichts von ihrem letzten Willen.
А по законам моего родного города Брегенц не нужно было никакого шлема. und in meiner Heimatstadt Bregenz gab es kein Gesetz, das Helmpflicht vorschrieb.
Сегодня понятия "информационное общество", "информационная экономика", уже очень долго используются в качестве явлений, которые следуют за промышленной революцией. Begriffe wie "Informationsgesellschaft" und "Informationswirtschaft" wurde für eine sehr lange Zeit für das benutzt, was nach der Industriellen Revolution kommt.
Никакого страха, никакой агонии, полиомиелит - пшик - и исчез. Keine Angst, keine Qualen, Kinderlähmung, puff, verschwunden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.