Ejemplos del uso de "нравилась" en ruso
Вначале она мне не очень нравилась, а теперь да.
Ich habe sie am Anfang nicht gemocht, aber jetzt schon.
Она мне не всегда нравилась, но я ее уважала.
Ich mochte sie nicht immer, aber ich respektierte sie.
Он попросил меня, потому что ему очень нравилась моя жена.
Er lud mich ein, denn er mochte meine Frau sehr.
Ему нравилась затея, но в Англии у него была девушка.
Er mochte es schon aber er hatte eine Freundin in England.
Что если у тебя была пластическая операция носа и она тебе нравилась?
Ich meine, was ist, wenn man eine Nasenoperation hatte und man mag das Ergebnis?
Ему очень нравилась философия, но, по настоянию отца, он посещал занятия по экономике.
Seine Leidenschaft galt der Philosophie, aber sein Vater bestand darauf, dass er Seminare in Wirtschaft belegte.
Мне не нравилась моя работа, потому что я была дизайнером, но у меня не было стимула.
Ich war nicht glücklich mit meinem Job, ich war eine Designerin, aber das war nicht sehr stimulierend.
На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка.
Tatsächlich habe ich nie jemanden getroffen, der dieses langsam ausgehende Licht nicht mag.
Дети женщин, пивших морковный сок, ели больше каши с морковным соком, и по их виду, она им нравилась больше.
Die Babys der Mütter, die Möhrensaft getrunken hatten, aßen mehr von dem Brei mit Möhrengeschmack und vom Ausdruck her schien es, als ob sie es lieber mochten.
ЕС не исчезнет, но он снова станет чем-то вроде расплывчатой "Европы (суверенных) наций", которая нравилась генералу де Голлю.
Die EU wird nicht verschwinden, aber sie wird eher so etwas wie das "Europa der (souveränen) Nationen" werden, das General de Gaulle favorisierte.
Если им нравилась ария, они начинали вопить и требовали, чтобы ее исполнили на бис не после представления, а сейчас же.
Wenn sie eine Arie gut fanden, dann brüllten sie und riefen nach einer Zugabe, nicht am Ende der Vorstellung, sondern sofort.
На пике карьеры Ельцина многим россиянам нравилась его резкость, импульсивность, неприятие неуважения к себе и даже его слабость к алкоголю.
Auf dem Höhepunkt der Karriere Jelzins identifizierten sich viele Russen mit seiner Grobheit, impulsiven Art, seiner Empfindlichkeit gegenüber persönlichen Kränkungen und sogar mit seiner Schwäche für Alkohol.
И вообще, поскольку остальному 21 члену ЕС идея Клуба шести никогда не нравилась, то и хорошо, что данную идею похоронили, и возможно навсегда.
Da die übrigen 21 EU-Mitglieder die Idee eines Sechserklubs sowieso nie mochten, ist es nicht schade, dass diese Vision, vermutlich für immer, beerdigt wurde.
Мне всегда нравилась политическая карикатура, так почему бы мне не поработать над содержанием моих рисунков, чтобы заставить людей думать о глупых правилах, которым мы следуем, а не только веселить их"?
Ich war immer ein Freund von politischen Cartoons, warum mache ich also meine Karikaturen nicht so, dass sie die Leute über die blöden Regeln, die wir befolgen, nachdenken und gleichzeitig lachen ließen?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad