Ejemplos del uso de "обсуждаем" en ruso con traducción "diskutieren"
Traducciones:
todos306
diskutieren146
sich diskutieren49
besprechen34
erörtern25
debattieren23
sich erörtern8
sich debattieren5
ventilieren1
otras traducciones15
Мы здесь, мы часть общества, делимся идеями и обсуждаем их.
Wir sind hier, wir sind Teil einer Gemeinschaft, und teilen und diskutieren Ideen.
Мы исследуем руины палестинских деревень и обсуждаем, что привело их к упадку.
Wir erforschen Ruinen palästinensische Dörfer, und diskutieren darüber, wie sie zu Ruinen wurden.
По мере того как мы обсуждаем эти различия, никто из нас не поступится своими принципами.
Wenn wir unsere Meinungsunterschiede diskutieren, gibt dabei keiner von uns seine Grundsätze auf.
Вот это настоящая проблема - не только потому что у Ред Сокс выдался плохой сезон - это реальная проблема, потому что, как мы обсуждаем здесь на TED, Актуальные мировые проблемы, проблемы, которые интересно решать, глобальны по масштабу и смыслу, они требуют глобальных переговоров, чтобы получить глобальные решения.
Es besteht also ein echtes Problem - und das nicht nur, weil die Red Sox ein schlechtes Jahr haben - aber es ist ein echtes Problem, weil, wie wir es ja auch hier bei TED diskutieren, die echten Probleme dieser Welt, die interessanten zu lösenden Probleme, global im Umfang und Ausmaß sind, und sie bedingen globale Gespräche, um zu globalen Lösungen zu gelangen.
Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема.
Die gleichgeschlechtliche Ehe ist ein erbittert diskutiertes Problem.
Мы обсуждали "Смерть в Венеции" Томаса Манна.
Wir diskutierten über den Tod in Venedig von Thomas Mann.
Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи.
Also sollten wir diese Dinge auf jeden Fall diskutieren.
я подозреваю, что они обсуждают всё между собой.
Ich nehme an, weil sie miteinander diskutiert hatten.
Сегодня в Китае идет обсуждение "новой экономической модели".
Zurzeit diskutiert China ein "neues Wirtschaftsmodell".
Может сработать альтернативный набор политик, прошедших надлежащее обсуждение.
Eine Reihe alternativer, umfassend diskutierter politischer Strategien könnte funktionieren.
Карлан обсудил свою работу с коллегами в Йельском университете.
Karlan diskutierte seine Arbeit mit Kollegen in Yale.
Недавно я обсуждал изменение климата с группой датских подростков.
Vor Kurzem diskutierte ich mit einer Gruppe dänischer Jugendlicher über den Klimawandel.
Но если дело дошло до Суда, его нужно обсуждать.
Trotzdem muss das Problem, da es nun dem Gericht vorgelegt wurde, diskutiert werden.
И это вопрос, который, я думаю, требует тщательного обсуждения.
Und ich denke das ist eine Frage, die vorsichitg diskutiert werden muss.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
Demokratie funktioniert nur mit einer gerechten Berichterstattung über die diskutierten Themen.
Японцы в настоящее время обсуждают свою роль в мировой политике.
Gegenwärtig sind die Japaner dabei, ihre Rolle in der Weltpolitik zu diskutieren.
"Ты тут уже несколько часов пытаешься понять, обсуждаешь со своими приятелями.
"Weisst du, du warst jetzt ein paar Stunden hier und hast mit deinen Kumpeln diskutiert und versucht, das zu verstehen.
Если это не так, то мы должны перестать обсуждать "стратегию выхода".
Wenn Nein, dann sollte man über "Exit Strategy" und Abzug nicht mehr diskutieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad