Ejemplos del uso de "общими" en ruso con traducción "allgemein"

<>
Общими элементами, которые, как правило, отождествляются с "европейской" социальной моделью, являются борьба за равноправие и сильное государство всеобщего благосостояния. Die gemeinsamen Elemente, die allgemein als "europäisches" Sozialmodell dargestellt werden, bestehen in einem Streben nach Gleichheit und einem starken Wohlfahrtsstaat.
И я лично обучу этих людей показывать эту презентацию, переделанную, некоторые личные вещи будут заменены более общими, и - это не просто слайды, это то, что они значат. Und ich werde persönlich Menschen schulen, diese Diashow zu zeigen, abgewandelt, die persönlichen Geschichten werden natürlich durch etwas Allgemeineres ersetzt, und - es geht nicht nur um die Dias, sondern um ihre Bedeutung.
В своей речи премьер-министр сказал, что он не согласен с аргументами проекта в том смысле, что федеральная исполнительная власть не может определять общими правилами меры, к которым должна готовиться государственная администрация. In seinem Beitrag äußerte der Ministerpräsident, nicht mit den Argumenten des Projekts einverstanden zu sein, und zwar in dem Sinne, dass die Länderregierung nicht mit allgemeinen Vorschriften die Maßnahmen, die die öffentliche Verwaltung ergreifen soll, regulieren darf.
Общая нервозность передалась и мне. Die allgemeine Nervosität übertrug sich auch auf mich.
Общее впечатление оставляет желать лучшего Der allgemeine Eindruck lässt viel zu wünschen übrig
Это наш общий анализ крови. Das also ist unser allgemeiner Laborbericht.
Мы смотрели на общую вовлечённость. Wir haben uns das allgemeine Engagement angesehen.
На горизонте нет никакого общего кризиса. Eine allgemeine Krise zeichne sich nicht ab.
И выдали мне комментарии общего содержания. Sie gaben nur einige allgemeine Kommentare ab.
Или редкий случай общей недостаточности органов? Oder ein seltener Fall allgemeinen Organversagens?
активируется программа распознавания лиц в общем. Sie benutzen hier Ihre allgemeine Gesichtskennungssoftware.
В общем, силосные башни активно пополняются. Im Allgemeinen quellen die Silos über.
Кипр преподносит и более общий урок. Zypern hält zudem eine allgemeinere Lehre für uns bereit:
Действительно, экологизация Америки становится общим предложением. Tatsächlich wird diese Ergrünung Amerikas zu einem allgemeinem Anliegen.
Общая ситуация в регионе далеко не удовлетворительна. Die allgemeine Situation in dieser Region ist alles andere als zufriedenstellend.
Это была великая общая теория относительности Эйнштейна. Das ist Einsteins großartige Allgemeine Relativitätstheorie.
Во-первых, возникло общее ощущение "накопившегося спроса". Erstens bestand allgemein der Eindruck einer "aufgestauten Nachfrage".
Это отражается на общей стоимости их финансирования. Dies spiegelt sich in ihren Finanzierungskosten im Allgemeinen wider.
Мы ссылаемся на наши общие условия сделки Wir weisen Sie auf unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen hin
Можно ли сделать какие-либо общие выводы? Können wir hier irgendwelche allgemeinen Schlussfolgerungen ziehen?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.