Ejemplos del uso de "объектом" en ruso

<>
Даже тень на мяче становится отдельным объектом. Selbst der Schatten auf dem Ball wird zu einem eigenen Objekt.
Так например, в данный момент, вирус свиного гриппа является симметричным объектом. Der aktuelle Schweinegrippevirus ist ein symmetrisches Objekt.
Жизнь каждого из нас мы часто связываем с каким-то объектом. Und im Leben eines jeden Einzelnen assoziiert man das oft mit einem Objekt.
Вместо этого Сирия стала объектом геополитической борьбы между другими политическими силами региона. Das Land ist zum Objekt eines geopolitischen Kampfes geworden, der unter verschiedenen regionalen Akteuren ausgetragen wird.
То есть ты утверждаешь, что вселенная по сути, в микромасштабе, может являться объектом Е8? Du sagst also, dass wir uns das Universum auf den kleinsten Maßstäben als E8 Objekt von Möglichkeiten vorstellen können?
Вот что можно сделать, с симметричным объектом, и при этом он будет выглядеть как и прежде. Das sind die Dinge, die ich mit einem symmetrischen Objekt tun kann, ohne es zu verändern.
Другие предлагают протаранить данный астероид космическим летательным аппаратом или другим объектом для изменения инерции его движения. Wieder andere haben vorgeschlagen, den Asteroiden mit einem Raumschiff oder sonstigen Objekt zu rammen, um sein Momentum zu ändern.
Военная и политическая элита Ирака должна стать объектом как карательных действий, так и тонкого политического подхода. Die politisch-militärische Elite des Irak muss sowohl Zielscheibe als auch das Objekt einer Annäherung sein.
И потом, если ты столкнулся с другим объектом, ты можешь на нем остаться и колонизировать этот объект. Und dann wenn Sie auf ein anderes Objekt treffen, können Sie dort bleiben und das andere Objekt besiedeln.
БЕРЛИН - Изначально Европейский Союз был тем, что психологи называют "фантастическим объектом", желанной целью, которая вдохновляет воображение людей. BERLIN - Ursprünglich handelte es sich bei der Europäischen Union um ein von Psychologen so bezeichnetes "fantastisches Objekt", ein erstrebenswertes Ziel, das die Vorstellungskraft der Menschen beflügelt.
Когда она начинает бунтовать, она испытывает крайнюю жестокость от рук садистки-настоятельницы и становится объектом эротических фантазий для других. Als sie rebelliert, ist sie mit der extremen Grausamkeit einer äußerst sadistischen Oberin konfrontiert und wird zum Objekt erotischer Faszination einer anderen.
Остальная часть мира все дальше уходит от того, чтобы быть объектом мировой истории и все больше становится ее субъектом. Die übrige Welt hat sich zunehmend von Objekten der Weltgeschichte zu ihren Subjekten entwickelt.
которые позволили бы ему стать мыслящим объектом, который бы реагировал на ситуацию, и взаимодействовал как единое целое, осознающее и умеющее общаться. Das würde es erlauben daraus ein Objekt mit Bewusstsein zu machen, welches auf den Moment reagiert und als Einheit agiert die ein Bewusstsein hätte, die kommunizieren könnte.
Таким образом, здание даёт художественным директорам возможность вообразить едва ли не все возможные виды активностей под этим плавающим вверх-вниз объектом, Das Gebäude gibt Intendanten die Freiheit, fast jede Art von Aktivität unter diesem schwebenden Objekt zu planen.
Что можно сделать с симметричным объектом, каким образом можно его повернуть, чтобы он выглядел так же, как до того, как его повернули? Was können Sie mit einem symmetrischen Objekt tun, Wie können Sie es bewegen, so dass es anschließend genauso aussieht wie vorher?
От такой игры не ожидаешь сложных преобразований и столкновений, но если вы понятия не имеете перед столкновением с объектом, как поведет себя ваша машина, что-то не так. Von einem Spiel dieser Art ist kaum zu erwarten, dass es komplizierte Deformationen und Kollisionen berechnet, aber wenn man praktisch vor keinem Aufprall auf irgend ein Objekt Ahnung hat, wie sich das Auto verhält, dann ist offensichtlich nicht alles in Ordnung.
Это ваш новый симметричный объект. Dies ist Ihr neues symmetrisches Objekt.
Следующий этап представляет объекты, которые являются значительно более хрупким, значительно более уязвимыми, но они также гораздо более созидательны и гораздо лучше способны генерировать дальнейшие степени сложности. Die nächste Stufe bringt Entitäten die wesentlich zerbrechlicher sind, wesentlich verletzlicher, aber sie sind auch viel kreativer und besser imstande darin weitere Komplexität zu generieren.
Вот три ракурса одного объекта. Ich habe drei Visionen eines Objekts.
Подплывайте ближе к объектам съемки. Gehen Sie dicht an die Objekte heran.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.