Ejemplos del uso de "объяснения" en ruso
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Andere Erklärungen schließen die wahrgenommene Entfernung aus.
Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения.
Allerdings macht eine Politik wie diese einen tiefer gehenden Erklärungsansatz notwendig.
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения:
Es gibt auch Erklärungen, die strukturelle und infrastrukturelle Gründe anführen:
Однако подобные социально-биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы.
Allerdings sind soziobiologische Erklärungsansätze von Führerschaft nur von bedingtem Wert.
Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских:
Die Erklärungen reichen von anthropologischen Faktoren bis an die Grenze des Rassismus:
Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения.
Es wurden jene Lücken ermittelt, für die Erklärungen gefunden werden müssen.
Что касается Европы, существует два противоположных объяснения.
Im Falle Europas gibt es zwei gegensätzliche Erklärungen.
Традиционные объяснения фокусируются на плохой монетарной политике.
Traditionelle Erklärungen diesbezüglich konzentrieren sich auf eine mangelhafte Geldpolitik.
Эта простая изменчивость является признаком плохого объяснения.
Diese Austauschbarkeit ist das Anzeichen einer schlechten Erklärung.
"Нет, не может быть никакого натуралистического объяснения сознания."
"Nein, es kann keine naturalistische Erklärung von Bewusstsein geben."
Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Diese Erklärungen sind zweifellos richtig, zumindest teilweise.
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения?
Doch worum handelt es sich bei diesem Phänomen, das derartige Erklärungen erläutern sollen?
Для плохой экономической деятельности существуют два обычных объяснения.
Für die schlechte Wirtschaftsleistung Japans werden zwei gebräuchliche Erklärungen herangezogen.
Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения.
Aber die moralische Kraft religiösen Glaubens braucht keine übernatürlichen Erklärungen.
"Нам не нужны ваши объяснения, почему этого нельзя сделать.
"Wir wollen keine Erklärungen, warum etwas nicht gemacht werden kann.
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге.
Viele Erklärungen für das aggressive Verhalten des Nordens sind im Süden umstritten.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения.
Die Vorherrschaft der Konservativen im zukünftigen Europäischen Parlament verlangt nach einer Erklärung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad