Ejemplos del uso de "объяснили" en ruso

<>
Они очень быстро мне объяснили: Sie sagten mir sehr schnell:
Ну, как бы мы это объяснили? Was für eine Erklärung könnten wir dafür haben?
Французские и голландские избиратели не объяснили, почему проголосовали против проекта конституции. Die Franzosen und Holländer gaben keine Gründe an, warum sie gegen die geplante Verfassung stimmten.
Мы подробно объяснили этим людям, что бесконечная клетка для обезьян очень даже просторна. Wir haben diesen Menschen sehr deutlich gemacht, dass der unendliche Affenkäfig sehr groß ist.
В школе меня учили физике и объяснили, что если что-то существует, то это можно измерить. Als ich in der Schule das Fach Physik gerade dazu bekam, wurde mir beigebracht, wenn es etwas gibt, das existiert, dann ist es messbar.
И, когда я изучал эту проблему, военные историки объяснили мне, что военные конфликты обычно делятся на три категории: Und die Militärhistoriker haben mich bei dieser Beschäftigung darüber belehrt, dass militärische Konflikte normalerweise in drei Kategorien eingeteilt werden können:
Представьте - кровь, текущая по телу, как мне объяснили в Медицинском центре Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, это замкнутая система. Stellen Sie sich vor, wie das Blut durch Ihren Körper fließt - sagte man mir am UCLA Medical Center - als ein einziges geschlossenes System.
Загвоздка заключалась в том, как они мне объяснили ситуацию, что создавать интерьеры надо посредством существующих технологий, и нет дополнительных средств для поточного производства. Also war das Problem, und sie überließen dieses Dilemma mir, dass man die Inneneinrichtung nur mit der vorhandenen Technologie entwerfen musste, und es kein Geld gab für Werkzeuge oder Formen.
Из тех, кто сказал, что не будет голосовать на нынешних выборах в Европарламент, 64% объяснили это "недостатком информации", а 62% считают, что их голос "ничего не изменит". Von denen, die der EU-Wahl heuer fernbleiben wollen, gaben 64 Prozent an, dies aufgrund eines "Mangels an Information" zu tun und 62 Prozent beschwerten sich, dass ihre Stimme ohnehin "nichts ändern würde".
Мы проследили родословные на восемь поколений назад и нашли два случая естественной смерти, а когда мы настояли на разъяснениях, они объяснили, что когда один член племени так постарел, что умер от старости, они его все равно закололи. Wir verfolgten die Geneaologie acht Generationen zurück und fanden zwei Fälle eines natürlichen Todes und als wir die Menschen mit Nachdruck etwas darüber ausfragten, gaben Sie zu, dass einer der Leute so alt geworden war, dass er aufgrund seines Alters starb und wir töteten ihn trotzdem mit dem Speer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.