Ejemplos del uso de "ограничений" en ruso
Traducciones:
todos461
beschränkung152
einschränkung111
begrenzung39
restriktion9
eingrenzung4
eindämmung3
vorbehalt1
otras traducciones142
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
Doch jede Deregulierung bringt unweigerlich auch Probleme mit sich.
Поэтому нет никаких программных ограничений, навязывающих правила.
Es gibt nichts in der Software, das die Einhaltung der Regeln erzwingt.
Но нам необходимо знать о существовании этих ограничений.
Aber wir müssen eingestehen, dass wir diese Grenzen haben.
Ну, знаете, Исландия никогда бы не поставила ограничений.
Und wissen Sie, Island ist schon mal ganz schlecht.
Однако внутри этих ограничений правительство допустило честный подсчет голосов.
Aber innerhalb dieser Grenzen erlaubten die Behörden eine Auszählung der abgegebenen Stimmen.
Одно из таких ограничений - это побуждение к насильственным действиям.
Eine solche Grenze ist die Anstiftung zur Gewalt.
В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений.
In den übrigen Gebieten des Bezirks sind die Fahrbahnen meist uneingeschränkt befahrbar.
С конституционной точки зрения нет повода для существования фискальных ограничений.
Nur unter besonderen Umständen könnte eine fiskalische Harmonisierung gerechtfertigt sein:
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
Klageabweisung ohne Sachentscheidung und Wiedervorlage in Bagatellgerichten.
И все-таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений.
Trotz dieser Reformen fehlt es dem Markt noch immer an Flexibilität.
Поэтому политические ограничения могут воспрепятствовать введению финансовых ограничений и структурных реформ.
Es könnte also sein, dass politische Zwänge die Umsetzung von Sparpolitik und Strukturreformen verhindern.
Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам.
Viele Menschen glauben, unbegrenzte Geldzuwendungen kämen im Wesentlichen den Republikanern zu Gute.
Системы права разных стран никогда не сходились в вопросе ограничений свободы слова.
Die verschiedenen Rechtssysteme der Welt waren sich nie wirklich einig über die Grenzen der Redefreiheit.
как мы видели, рынки без ограничений приводят к экономическим и политическим кризисам.
Wie wir gesehen haben, führen entfesselte Märkte zu wirtschaftlichen und politischen Krisen.
Однако у кредиторов нет веских стимулов для установления жестких ограничений для банков.
Den Gläubigern fehlt allerdings der Anreiz, Banken strenge Höchstgrenzen zu setzen.
Сейчас время для принятия нами как успехов маммографии так и ее ограничений.
Es ist an der Zeit, dass wir sowohl die außergewöhnlichen Erfolge als auch die Grenzen der Mammographie akzeptieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad